"provinces frontalières" - Traduction Français en Arabe

    • المقاطعات الحدودية
        
    • مقاطعات الحدود
        
    La majorité des réfugiés sont des paysans des provinces frontalières. UN وأغلب اللاجئين مزارعون من المقاطعات الحدودية.
    Enfants des provinces frontalières du sud de la Thaïlande UN أطفال المقاطعات الحدودية الجنوبية لتايلند
    Le taux de mortalité maternelle restait très élevé dans la zone des provinces frontalières du sud, majoritairement musulmane. UN ولا يزال معدل وفيات الأمومة شديد الارتفاع في المنطقة التي تسكنها الأقلية المسلمة في المقاطعات الحدودية الجنوبية.
    Évolution de la situation dans les provinces frontalières du sud UN التطورات في مقاطعات الحدود الجنوبية لتايلند
    provinces frontalières du sud de la Thaïlande UN مقاطعات الحدود الجنوبية لتايلند
    Faits nouveaux survenus dans les provinces frontalières du sud UN التطورات في المقاطعات الحدودية الجنوبية لتايلند
    La présence de soldats des forces gouvernementales chargés d'assurer la protection dans certains établissements scolaires des provinces frontalières du sud de la Thaïlande est également préoccupante. UN ومما يثير القلق أيضا ممارسة وجود الجنود الحكوميين في حرم بعض المدارس في المقاطعات الحدودية الجنوبية لتوفير الحماية.
    Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées. UN وظلت المقاطعات الحدودية التي تقل فيها الكثافة السكانية والتي كان اللاجئون يعودون إليها مهملة.
    D'ici à 2006, réduire à moins de 1,4 pour 1 000 l'incidence du paludisme dans 30 provinces frontalières UN الحدّ من انتشار الملاريا في 30 من المقاطعات الحدودية إلى أقل من 1.4 لكل 000 1 شخص بحلول عام 2006 الهدف 7
    À la suite de cet incident, la Confédération des enseignants des provinces frontalières du sud a fermé 332 écoles de la région pendant 10 jours. UN ونتيجة لذلك، أغلقت نقابة المعلمين في المقاطعات الحدودية الجنوبية 322 مدرسة في المنطقة لمدة 10 أيام.
    Situations dans les provinces frontalières du sud UN الوضع السائد في المقاطعات الحدودية الجنوبية
    Il demeure préoccupé par la situation des populations nordcoréennes vivant dans les provinces frontalières du nord de la Chine, et il continue à soulever la question auprès du Gouvernement ainsi qu'à tâcher d'avoir accès à ces populations. UN وما زال القلق يساور المفوضية بسبب الوضع السائد في أوساط اللاجئين من كوريا الشمالية في المقاطعات الحدودية الشمالية من الصين وتواصل إثارة هذه القضية مع الحكومة والسعي للوصول إلى هؤلاء اللاجئين.
    Il demeure préoccupé par la situation des populations nordcoréennes vivant dans les provinces frontalières du nord de la Chine, et il continue à soulever la question auprès du Gouvernement ainsi qu'à tâcher d'avoir accès à ces populations. UN وما زال القلق يساور المفوضية بسبب الوضع السائد في أوساط اللاجئين من كوريا الشمالية في المقاطعات الحدودية الشمالية من الصين وتواصل إثارة هذه القضية مع الحكومة والسعي للوصول إلى هؤلاء اللاجئين.
    Pour ce qui était du conflit dans les provinces frontalières du sud, elle a noté que le Gouvernement avait accepté les recommandations relatives à la lutte contre l'impunité. UN وفيما يتعلق بالنزاع الدائر في المقاطعات الحدودية الجنوبية، لاحظت أن الحكومة قبلت التوصيات التي تدعوها إلى التصدي للإفلات من العقاب.
    Il s'est inquiété de la persistance d'une législation spéciale en matière de sécurité dans les provinces frontalières du sud, qui contribuait à la culture de l'impunité. UN وأعرب عن قلقه إزاء إطالة أمد استخدام القوانين الأمنية الخاصة في المقاطعات الحدودية الجنوبية، وهو ما ساهم في إرساء ثقافة الإفلات من العقاب.
    Dans le même sens, les gouverneurs de provinces frontalières des trois pays sont convenus de renforcer le contrôle aux frontières lacustre et terrestre. UN وعلى نفس المنوال، اتفق حكام المقاطعات الحدودية في جميع هذه البلدان على تعزيز السيطرة على الحدود البرية والحدود التي تمر في البحيرة.
    La traite transfrontière est fréquente, qu'il s'agisse d'exporter des êtres humains dans d'autres pays ou de les importer au Cambodge, le recrutement s'effectuant tout particulièrement dans les provinces frontalières. UN والاتجار عبر الحدود أمر شائع وهو يشمل الاتجار باتجاه دول أخرى ومن بلدان أخرى إلى كمبوديا، وتجري عمليات الاستدراج في المقاطعات الحدودية بصفة خاصة.
    provinces frontalières du sud de la Thaïlande UN المقاطعات الحدودية الجنوبية في تايلند
    46. S'agissant du décret instaurant l'état d'urgence dans les provinces frontalières du sud, la Thaïlande a considéré que les violences avaient justifié l'élaboration de lois spéciales sur la sécurité. UN 46- وعن مرسوم الطوارئ في مقاطعات الحدود الجنوبية، قالت تايلند إنها ترى أن العنف فرض سن قوانين أمنية خاصة.
    Les provinces frontalières du sud de la Thaïlande comptent 1,5 million de musulmans, soit près de 20 % du nombre total de musulmans dans le pays. UN 45 - وتشكل مقاطعات الحدود الجنوبية لتايلند موطناً لــ 1.5 مليون مسلم، أي ما يقارب 20 في المائة من مجموع السكان المسلمين في هذا البلد.
    de la Thaïlande Des informations faisant état d'enfants victimes de l'agitation et de la violence dans les provinces frontalières du sud sont demeurées une source d'inquiétude en 2010, bien que l'on ne dispose pas de chiffres exacts. UN 180 - ظلت الأنباء الواردة عن وقوع إصابات في صفوف الأطفال نتيجة للاضطرابات وأعمال العنف في مقاطعات الحدود الجنوبية تبعث على القلق في عام 2010، رغم عدم توفر أرقام دقيقة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus