"provision pour" - Traduction Français en Arabe

    • الاعتماد المخصص
        
    • مخصصات
        
    • اعتماد لتغطية
        
    • المخصَّص الاحتياطي
        
    • الاعتماد المرصود
        
    • الاعتماد المتعلق
        
    • المبلغ المخصص لما
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • اعتماد تغطية
        
    • المخصصات المتعلقة
        
    • مخصص بشأن
        
    • الاعتماد الخاص
        
    • للاعتمادات المخصصة
        
    • في تحصيلها
        
    • المخصص المرصود
        
    Diminution de la provision pour retards de recouvrement des contributions UN نقص الاعتماد المخصص لتغطية التأخر في تحصيل التبرعات
    Dotations à la provision pour créances douteuses (contributions à recevoir) UN مخصصات التبرعات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها
    À déduire : provision pour contributions à recevoir non recouvrables UN ناقصا: اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة
    provision pour créances douteuses UN المخصَّص الاحتياطي للحسابات المشكوك في إمكانية قبضها
    À déduire : provision pour retard des contributions à recevoir UN الاشتراكـــات اﻷخـــرى المستحقة التحصيل مخصومـــا منهـا الاعتماد المرصود
    La provision pour prime de rapatriement est calculée à raison de 8 % du traitement de base net pour tous les agents rémunérés à l'aide du Fonds du PNUCID. UN أما الاعتماد المتعلق باستحقاقات منحة اﻹعادة إلى الوطن فقد حُسب علـى أساس ٨ فــي المائـة مــن صافـي المرتب اﻷساســي بالنسبة لكافــة الموظفين الممولين مــن صندوق البرنامج.
    137. Il y a enfin la < < marge de risque > > , c'est-à-dire la provision pour imprévus. UN 137- وأخيراً، يوجد ما يسمى " هامش المخاطرة " - أي المبلغ المخصص لما هو غير متوقع.
    provision pour primes de rapatriement UN الاعتمادات المخصصة لمنح الإعادة إلى الوطن
    Diminution de la provision pour retards de recouvrement des contributions UN نقص الاعتماد المخصص لتغطية التأخر في تحصيل التبرعات
    Ce taux positif est certes faible mais il ne justifie pas complètement la décision de réduire de 52,6 % la provision pour imprévus. UN وهذا الرقم الإيجابي، وإن كان منخفضا، لا يؤيد تماما قرار تخفيض الاعتماد المخصص للطوارئ بنسبة 52.6 في المائة.
    provision pour créances douteuses dans les états financiers UN الاعتماد المخصص لتغطية الديون المشكوك في تحصيلها في البيانات المالية
    provision pour créances de TVA douteuses UN مخصصات لديون ضريبة القيمة المضافة المشكوك في إمكانية تحصيلها
    L'ONU a pour politique de ne pas constituer de provision pour tenir compte du retard avec lequel ces quotes-parts peuvent être encaissées; UN وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم تكوين مخصصات للتأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة؛
    provision pour créances douteuses et irrécouvrables au titre du Programme d'aide aux organismes de microfinancement UN مخصصات للديون المعدومة والديون المشكوك في تحصيلها في إطار برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    v) Il n'est pas constitué de provision pour retard de recouvrement des soldes débiteurs; UN ' 5` لا يجري إدراج اعتماد لتغطية التأخيرات في تحصيل الأرصدة المستحقة القبض؛
    v) Il n'est pas constitué de provision pour retard de recouvrement des soldes débiteurs; UN ' 5` لا يجري إدراج اعتماد لتغطية التأخيرات في تحصيل الأرصدة المستحقة القبض؛
    provision pour créances douteuses UN المخصَّص الاحتياطي للحسابات المشكوك في إمكانية قبضها
    À déduire: provision pour retard dans le recouvrement des contributions UN مطروحا منها الاعتماد المرصود لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات
    provision pour créances douteuses UN الاعتماد المتعلق بالحسابات المشكوك فيها
    137. Il y a enfin la < < marge de risque > > , c'est-à-dire la provision pour imprévus. UN 137- وأخيرا،ً يوجد ما يسمى " هامش المخاطرة " - أي المبلغ المخصص لما هو غير متوقع.
    Garder à l'étude la question de l'ampleur de la provision pour imprévus UN إبقاء حجم الاعتمادات المخصصة لحالات الطوارئ قيد الاستعراض
    provision pour non-recouvrement de créances sur des administrations fiscales UN اعتماد تغطية المستحقات الضريبية الأجنبية غير المستردة
    Si l'accord conclu avec le donateur stipule que les fonds inutilisés doivent lui être remboursés et s'il est probable que les fonds seront remboursés plutôt que réaffectés, une provision pour remboursement de fonds inutilisés aux donateurs est comptabilisée parmi les soldes inutilisés au titre des dons arrivés à expiration en fin d'exercice. UN 54 - ويُبلغ عن المخصصات المتعلقة بإعادة الأموال غير المستخدمة إلى المانحين بالنسبة للأرصدة غير المستخدمة المتعلقة بالمنح التي انقضى أجلها في نهاية العام وحيثما يشترط اتفاق المانحين إعادة الأموال غير المستخدمة ويكون مرجحا أن الأموال ستعاد ولن يعاد برمجتها.
    Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été incluse dans les sommes à payer. UN وقد أدرج مبلغ مخصص بشأن امكانية شطب قيد هذا الحساب المستحق التحصيل، في الحسابات المستحقة الدفع.
    Étendre la provision pour hausse des prix aux honoraires et frais de gestion UN توسيع نطاق الاعتماد الخاص بتصاعد الأسعار في المستقبل ليشمل أتعاب المهنيين وتكاليف الإدارة
    Cela étant, faute d'une ventilation précise de la provision pour imprévus, le Comité n'a pas été en mesure de déterminer avec certitude si le Bureau a prévu un montant suffisant pour la composante hausse des prix de cette provision. UN 59 - ودون وجود توزيع دقيق للاعتمادات المخصصة للطوارئ، سيتعذر على المجلس لذلك إجراء تقييم كامل لمدى كفاية المبلغ الذي حدده المكتب لعنصر تصاعد الأسعار في إطار هذا الاعتماد.
    provision pour créances douteuses (autres sommes à recevoir) UN مبالغ أخرى مستحقة القبض ومشكوك في تحصيلها
    La provision pour imprévus d'ordre général, révision des plans et évacuation des débris a également été réduite, le Comité ayant tenu compte de la valeur nominale de la ferraille récupérée. UN وأجري تخفيض آخر في المخصص المرصود لحالات الطوارئ العامة واستعراض التصميم وإزالة الأنقاض الذي أجرى الفريق بشأنه، تعديلاً كي يوضع في الاعتبار قيداً دائناً إسمياً لاسترداد الخردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus