"provisoire à composition non limitée sur" - Traduction Français en Arabe

    • المؤقت المفتوح العضوية المعني
        
    Les orateurs ont accordé une grande importance à ce que de bonnes dispositions soient prises en vue de la réunion du groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique, que la Conférence avait approuvée à sa deuxième session. UN وعلّق المتكلمون أهمية على مسألة القيام بأعمال تحضيرية مناسبة لاجتماع الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي تمت الموافقة على تشكيله في دورة مؤتمر الأطراف الثانية.
    La Conférence, et en particulier le Groupe de travail provisoire à composition non limitée sur les activités d'assistance technique, souhaitera peut-être réfléchir aux moyens de répondre aux besoins de chaque État. UN ولعلّ مؤتمر الأطراف، وخصوصا فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، يودان أن يواصلا النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة على حدة.
    22. À sa deuxième réunion, tenue du 27 au 29 janvier 2010 à Vienne, le Groupe de travail provisoire à composition non limitée sur la traite des personnes a formulé la recommandation suivante: UN 22- وأوصى الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص، في دورته الثانية، التي عُقدت من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010، بما يلي:
    23. À sa première réunion, tenue les 14 et 15 avril 2009 à Vienne, le Groupe de travail provisoire à composition non limitée sur la traite des personnes a formulé la recommandation suivante: UN 23- وأوصى الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص، في دورته الأولى، المعقودة في فيينا يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009، بما يلي:
    20. À sa première réunion, tenue les 14 et 15 avril 2009, le Groupe de travail provisoire à composition non limitée sur la traite des personnes a recommandé ce qui suit: UN 20- أوصى الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص، في دورته الأولى التي عقدت يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009، بما يلي:
    6. L'un des faits saillants de la troisième session de la Conférence des Parties sera l'inauguration du groupe de travail provisoire à composition non limitée sur les activités d'assistance technique, établi conformément à la décision 2/6 de la Conférence des Parties. UN 6- ومن أبرز ما ستشهده الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية استهلال مهام الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بأنشطة المساعدة التقنية، المنشأ وفقاً للمقرر 2/6 الصادر عن مؤتمر الأطراف.
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, rappelant sa décision 2/6, par laquelle elle a constitué le groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique: UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، إذ يستذكر مقرّره 2/6، الذي أنشأ بمقتضاه الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية:
    Mettant l'accent sur le fait que le processus menant à la mise sur pied de tels mécanismes devait être ouvert à tous les États Membres afin de garantir le caractère universel des instruments, il a indiqué que le Groupe des 77 et la Chine s'étaient félicités de la création d'un groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique. UN وألحّ على أن تكون العملية الهادفة إلى إرساء هذه الآليات متاحة لجميع الدول الأعضاء من أجل ضمان الصفة العالمية للصكوك، وأفاد في هذا السياق بأن مجموعة الـ77 والصين ترحّب بإنشاء الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية.
    L'un des points marquants de la troisième session de la Conférence des Parties a été la constitution, conformément à la décision 2/6 de la Conférence des Parties, d'un groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique. UN وكان من أبرز ما شهدته الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية إنشاء الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بأنشطة المساعدة التقنية، عملا بالمقرّر 2/6 الصادر عن مؤتمر الأطراف.
    La Présidente du Groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique et Vice-Présidente de la Conférence, Mme Amina Mohamed (Kenya), a dirigé les débats. UN 187- وأدارت المناقشات السيدة أمينة محمد (كينيا)، رئيسة فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، ونائبة رئيسة المؤتمر.
    Le Groupe des États d'Afrique ne considérait pas cette décision comme modifiant le mandat du groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique constitué en application de la décision 2/6 de la Conférence, ni comme une tentative visant à ce que la Conférence entreprenne quelque activité que ce soit entre ses sessions. UN وقال إنّ مجموعة الدول الأفريقية لا تعتبر أنّ ذلك المقرّر يعدِّل ولاية فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الذي أُنشئ عملا بالمقرر 2/6 الصادر عن المؤتمر أو أنه يمثل محاولة للاضطلاع بأي أعمال من صميم نشاط المؤتمر ما بين الدورات.
    Un programme de travail provisoire de l'Initiative a été examiné au cours d'une consultation informelle tenue le 28 mai 2008, et des rapports et mises à jour ont été présentés régulièrement, dont une présentation au Groupe de travail provisoire à composition non limitée sur la traite des personnes à sa réunion des 14 et 15 avril 2009. UN وقد نوقش مشروع برنامج عمل لتلك المبادرة أثناء مشاورة غير رسمية عُقدت في 28 أيار/مايو 2008، وأتيحت تحديثات وتقارير دورية، منها عرض قدِّم إلى الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص، أثناء اجتماعه يومي 14 و15 نيسان/أبريل 2009.
    27. Des organes internationaux, notamment le Groupe de travail provisoire à composition non limitée sur la traite des personnes, ont confirmé que l'absence de poursuites contre les personnes faisant l'objet de la traite constituait la norme juridique internationale applicable. UN 27- وأكدت الهيئات الدولية، بما في ذلك الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص، عدم ملاحقة الأشخاص المتجر بهم كمعيار قانوني دولي ذي صلة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus