"provisoire dispose que" - Traduction Français en Arabe

    • المؤقت على أن
        
    • المؤقت على أنه
        
    L'article 6 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence élit un président et deux vice-présidents. UN تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائبي رئيس.
    L'article 6 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence élit un président et deux vice-présidents. UN تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائبي رئيس.
    3. L'article 6 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence élit un président et un vice-président. UN 3- تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائباً واحداً للرئيس.
    L'article 37 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence peut constituer les commissions nécessaires à l'accomplissement de sa tâche. UN تنص المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ ما يلزم من لجان لتأدية مهامه.
    L'article 20 du projet de règlement intérieur provisoire dispose que nul ne peut prendre la parole à la Conférence sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN وتنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المؤقت على أنه لا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    8. L'article 46 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence peut constituer des grandes commissions, au besoin. UN ٨- وتنص المادة ٦٤ من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ لجانا رئيسية حسب الاقتضاء.
    3. L'article 6 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence élit un président et un viceprésident. UN 3- تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائباً واحداً للرئيس.
    L'article 3 du règlement intérieur provisoire dispose que le Président et les vice-présidents examinent les pouvoirs des représentants et font immédiatement rapport à la Conférence. UN تنص المادة 3 من النظام الداخلي المؤقت على أن يفحص الرئيس ونائباه وثائق تفويض الممثلين ويقدمون تقريرهم إلى المؤتمر دون إبطاء.
    3. L'article 6 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence élit un Président et un Vice-Président. UN 3- تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائباً واحداً للرئيس.
    L'article 6 du Règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence élit parmi les représentants des États participants les membres ci-après du Bureau : un président, 23 vice-présidents, un vice-président de droit ressortissant du pays hôte, un rapporteur général et le président d'une grande Commission créée en application de l'article 46. UN ٤ - تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشتركة أعضاء المكتب التالين: رئيس، و 23 نائبا للرئيس، ونائب للرئيس من البلد المضيف بحكم المنصب، ومقرر عام، ورئيس للجنة الرئيسية في حال إنشائها، وفقا للمادة 46.
    La Constitution provisoire dispose que le Premier Ministre est choisi et que les portefeuilles ministériels sont attribués à la faveur d'un consensus politique entre les sept partis politiques membres de l'Alliance en novembre 2006. En l'absence de consensus, le Premier Ministre est élu à la majorité des deux tiers. UN وينص الدستور المؤقت على أن يجري اختيار رئيس الوزراء وتوزيع الحقائب الوزارية بتوافق الآراء السياسية فيما بين الأحزاب السياسية السبعة المتحالفة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أو في حالة تعذر توافق الآراء، انتخاب رئيس الوزراء بأغلبية الثلثين.
    4. L'article 3 du règlement intérieur provisoire dispose que les pouvoirs des représentants des États participants et le nom des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au Secrétaire général de la CNUCED si possible dans les 24 heures, au plus, qui suivent l'ouverture de la Conférence. UN 4- تنص المادة 3 من النظام الداخلي المؤقت على أن تقدَّم وثائق تفويض ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر، إن أمكن.
    4. L'article 3 du règlement intérieur provisoire dispose que les pouvoirs des représentants des États participants et le nom des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au Secrétaire général de la CNUCED si possible dans les 24 heures, au plus, qui suivent l'ouverture de la Conférence. UN 4- تنص المادة 3 من النظام الداخلي المؤقت على أن تقدَّم وثائق تفويض ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر، إن أمكن.
    4. L'article 3 du règlement intérieur provisoire dispose que les pouvoirs des représentants des États participant à la Conférence et le nom des représentants suppléants et des conseillers doivent être communiqués au Secrétaire général de la CNUCED si possible vingt-quatre heures au plus tard après l'ouverture de la Conférence. UN 4- تنص المادة 3 من النظام الداخلي المؤقت على أن تقدم وثائق تفويض ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام للأونكتاد في موعد لا يتجاوز، إذا أمكن، 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر.
    a) L'article 6 du règlement intérieur provisoire dispose que l'Assemblée mondiale élit, parmi les représentants des États participants, un président, 27 vice-présidents et un vice-président de droit du pays hôte, un rapporteur général, ainsi que le Président de la Grande Commission. UN (أ) تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن تنتخب الجمعية من بين ممثلي الدول المشاركة ما يلي من أعضاء: رئيسا، و 27 نائبا للرئيس ونائب رئيس بحكم منصبه من البلد المضيف، ومقررا عاما ورئيسا للجنة الرئيسية.
    L'article 46 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence peut, si besoin est, créer une grande commission qui, à son tour, peut constituer des sous-commissions ou des groupes de travail . UN وتنص المادة 46 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية عند الاقتضاء، ويجوز لهذه اللجنة أن تنشئ بدورها لجانا فرعية أو أفرقة عاملة.
    19. L'article 52 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence peut recommander à l'Assemblée générale d'adopter des amendements à l'Ensemble de principes et de règles. UN 19- تنص المادة 52 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن يوصي الجمعية العامة باعتماد التعديلات التي تدخل على مجموعة المبادئ والقواعد.
    17. L'article 52 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence peut recommander à l'Assemblée générale d'adopter des amendements à l'Ensemble de principes et de règles. UN ٧١- تنص المادة ٢٥ من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن يوصي الجمعية العامة باعتماد التعديلات التي أدخلت على مجموعة المبادئ والقواعد.
    20. L'article 52 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence peut recommander à l'Assemblée générale d'adopter des amendements à l'Ensemble de principes et de règles. UN 20- تنص المادة 52 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن يوصي الجمعية العامة باعتماد تعديلات لمجموعة المبادئ والقواعد.
    19. L'article 52 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence peut recommander à l'Assemblée générale d'adopter des amendements à l'Ensemble de principes et de règles. UN 19- تنص المادة 52 من النظام الداخلي المؤقت على أنه يجوز للمؤتمر أن يوصي الجمعية العامة باعتماد التعديلات التي تُدخل على مجموعة المبادئ والقواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus