"provisoires concernant" - Traduction Français en Arabe

    • مؤقتة بشأن
        
    • المؤقتة المتعلقة
        
    • المؤقتة بشأن
        
    • المؤقتة لشمال
        
    • مؤقتة تتعلق
        
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant le Malawi. UN واعتمدت ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن ملاوي.
    DIRECTIVES provisoires concernant LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS INITIAUX QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT PRÉSENTER CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 73 DE LA CONVENTION INTERNATIONALE UN المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي ستقدمها الدول الأعضاء بموجب المادة 73 من الاتفاقية
    En continuant de travailler en étroite collaboration étroite avec la FISNUA, l'Envoyé spécial encourage les parties à promouvoir l'application de l'accord relatif aux arrangements provisoires concernant la zone d'Abyei. UN وإلى جانب مواصلة التعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، يعمل المبعوث الخاص على إشراك الطرفين في إعطاء دفع لتنفيذ الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة المتعلقة بمنطقة أبيي.
    M. Rivas Posada rappelle que, conformément à son règlement intérieur, le Comité a rendu publiques ses observations finales provisoires concernant la Guinée équatoriale. UN كما ذكر أن اللجنة نشرت تعليقاتها الختامية المؤقتة بشأن غينيا الاستوائية، وفقاً لنظامها الداخلي.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وإحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وإحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Conclusions provisoires concernant la limitation de la responsabilité du transporteur: UN استنتاجات مؤقتة بشأن الحد من مسؤولية الناقل:
    À sa 104e session, avec l'accord de l'État partie, le Comité a décidé de publier les observations finales provisoires concernant le Malawi, ainsi que les réponses reçues de l'État partie. UN وخلال الدورة الرابعة بعد المائة، وبعد الحصول على موافقة الدولة الطرف، قررت اللجنة أن تنشر الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بملاوي، بما في ذلك تعليقات الدولة الطرف عليها.
    Le montant prévu, soit 1 508 000 dollars, tenant compte des dispositions provisoires concernant la réinstallation et les prestations de retraite des juges du Tribunal, se décompose comme suit : UN ٢٩ - فيما يلي توزيع الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٨ ١ دولار والتي تأخذ في الاعتبار الترتيبات المؤقتة المتعلقة باستحقاقات النقل والمعاش التقاعدي لقضاة المحكمة:
    31. Le paragraphe 11 du rapport renferme une ventilation par donateur du montant total disponible sur le compte du Programme le 12 novembre 2008, et des données sur les dépenses, y compris des chiffres provisoires concernant la session en cours. UN 31- وتتضمن الفقرة 11 من التقرير تحليلاً لمجموع المبالغ المتوفرة في حساب البرنامج حسب الجهات المانحة بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وبيانات عن النفقات، بما في ذلك الأرقام المؤقتة المتعلقة بالدورة الحالية.
    Bien qu'il n'existe pas de recensement exhaustif à jour, les informations provisoires concernant exclusivement le sous-secteur public indiquent une diminution de ses ressources puisque le nombre de lits actuellement enregistrés est de 75 000. UN ورغم افتقارنا إلى تعداد كامل حديث، فإن المعلومات المؤقتة بشأن القطاع الفرعي الرسمي وحده تشير إلى خسارة في الموارد حيث يوجد حالياً ٠٠٠ ٥٧ سرير مسجل.
    Règles provisoires concernant les victimes et les témoins, notamment la logistique, les indemnités, l'information, les services d'appui, les dispositions en matière de sécurité, la participation à la procédure UN القواعد المؤقتة بشأن المجني عليهم والشهود، بما في ذلك النقل والإمداد والبدلات، والمعلومات، وخدمات الدعم، والترتيبات الأمنية، والمشاركة، والتعويضات
    Des mesures provisoires concernant le Pacifique Nord-Est ont été proposées à la neuvième réunion intergouvernementale en 2010 et ont été adoptées en 2011. UN وطُرحت كذلك مشاريع بالتدابير المؤقتة لشمال شرقي المحيط الهادئ في الاجتماع الحكومي الدولي التاسع المعقود في عام 2010 وتم اعتمادها في عام 2011.
    :: Règles provisoires concernant les médias et l'information; UN :: قواعد ومهام مؤقتة تتعلق بوسائط الإعلام والتوعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus