Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant le Malawi. | UN | واعتمدت ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن ملاوي. |
DIRECTIVES provisoires concernant LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS INITIAUX QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT PRÉSENTER CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 73 DE LA CONVENTION INTERNATIONALE | UN | المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الأولية التي ستقدمها الدول الأعضاء بموجب المادة 73 من الاتفاقية |
En continuant de travailler en étroite collaboration étroite avec la FISNUA, l'Envoyé spécial encourage les parties à promouvoir l'application de l'accord relatif aux arrangements provisoires concernant la zone d'Abyei. | UN | وإلى جانب مواصلة التعاون الوثيق مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، يعمل المبعوث الخاص على إشراك الطرفين في إعطاء دفع لتنفيذ الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة المتعلقة بمنطقة أبيي. |
M. Rivas Posada rappelle que, conformément à son règlement intérieur, le Comité a rendu publiques ses observations finales provisoires concernant la Guinée équatoriale. | UN | كما ذكر أن اللجنة نشرت تعليقاتها الختامية المؤقتة بشأن غينيا الاستوائية، وفقاً لنظامها الداخلي. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وإحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وإحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف. |
Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. | UN | واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف. |
Conclusions provisoires concernant la limitation de la responsabilité du transporteur: | UN | استنتاجات مؤقتة بشأن الحد من مسؤولية الناقل: |
À sa 104e session, avec l'accord de l'État partie, le Comité a décidé de publier les observations finales provisoires concernant le Malawi, ainsi que les réponses reçues de l'État partie. | UN | وخلال الدورة الرابعة بعد المائة، وبعد الحصول على موافقة الدولة الطرف، قررت اللجنة أن تنشر الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بملاوي، بما في ذلك تعليقات الدولة الطرف عليها. |
Le montant prévu, soit 1 508 000 dollars, tenant compte des dispositions provisoires concernant la réinstallation et les prestations de retraite des juges du Tribunal, se décompose comme suit : | UN | ٢٩ - فيما يلي توزيع الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٨ ١ دولار والتي تأخذ في الاعتبار الترتيبات المؤقتة المتعلقة باستحقاقات النقل والمعاش التقاعدي لقضاة المحكمة: |
31. Le paragraphe 11 du rapport renferme une ventilation par donateur du montant total disponible sur le compte du Programme le 12 novembre 2008, et des données sur les dépenses, y compris des chiffres provisoires concernant la session en cours. | UN | 31- وتتضمن الفقرة 11 من التقرير تحليلاً لمجموع المبالغ المتوفرة في حساب البرنامج حسب الجهات المانحة بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وبيانات عن النفقات، بما في ذلك الأرقام المؤقتة المتعلقة بالدورة الحالية. |
Bien qu'il n'existe pas de recensement exhaustif à jour, les informations provisoires concernant exclusivement le sous-secteur public indiquent une diminution de ses ressources puisque le nombre de lits actuellement enregistrés est de 75 000. | UN | ورغم افتقارنا إلى تعداد كامل حديث، فإن المعلومات المؤقتة بشأن القطاع الفرعي الرسمي وحده تشير إلى خسارة في الموارد حيث يوجد حالياً ٠٠٠ ٥٧ سرير مسجل. |
Règles provisoires concernant les victimes et les témoins, notamment la logistique, les indemnités, l'information, les services d'appui, les dispositions en matière de sécurité, la participation à la procédure | UN | القواعد المؤقتة بشأن المجني عليهم والشهود، بما في ذلك النقل والإمداد والبدلات، والمعلومات، وخدمات الدعم، والترتيبات الأمنية، والمشاركة، والتعويضات |
Des mesures provisoires concernant le Pacifique Nord-Est ont été proposées à la neuvième réunion intergouvernementale en 2010 et ont été adoptées en 2011. | UN | وطُرحت كذلك مشاريع بالتدابير المؤقتة لشمال شرقي المحيط الهادئ في الاجتماع الحكومي الدولي التاسع المعقود في عام 2010 وتم اعتمادها في عام 2011. |
:: Règles provisoires concernant les médias et l'information; | UN | :: قواعد ومهام مؤقتة تتعلق بوسائط الإعلام والتوعية؛ |