"psychologique et de" - Traduction Français en Arabe

    • النفسي وإعادة
        
    • والنفسي وإعادة
        
    Sévices et négligences, y compris les mesures de réadaptation psychologique et de réinsertion sociale UN الإساءة والإهمال، والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    Protection et services d'aide psychologique et de réinsertion offerts aux enfants victimes de la traite UN :: مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب
    Il a également constaté avec préoccupation que tous les anciens enfants soldats, en particulier les filles, ne bénéficiaient pas de possibilités de réadaptation psychologique et de réinsertion sociale. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأن وسائل التعافي النفسي وإعادة التأهيل الاجتماعي لا تُتاح لجميع الأطفال الجنود السابقين، ولا سيما الفتيات.
    Programmes de soutien psychologique et de réadaptation UN برامج التعافي النفسي وإعادة التأهيل
    Facilitation de la réadaptation physique et psychologique et de la réinsertion sociale UN تعزيز الشفاء البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    Le Comité constate également avec préoccupation que tous les anciens enfants soldats ne bénéficient pas de possibilités de réadaptation psychologique et de réinsertion sociale, en particulier les filles. UN وتبدي أيضاً قلقها لأن الدولة الطرف لم تؤمن التعافي النفسي وإعادة التأهيل الاجتماعي لجميع الجنود الأطفال، وعلى الأخص الفتيات.
    489. Les centres de réadaptation sociale assurent des prestations en matière de protection sociale, de rééducation psychologique et de réinsertion aux enfants âgés de 7 à 15 ans ayant commis des infractions. UN 489- تقوم دور التوجيه الاجتماعي بتقديم خدمات وأنشطة الرعاية الاجتماعية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يرتكبون أفعالاً مخالفة للقانون الواقعين في الفئة العمرية 7-15 سنة.
    L'Angola n'a pas expliqué de quelle façon l'action que mène la CNIDAH dans ces domaines est conforme à la position des États parties au sujet de la nondiscrimination mais il a décrit les résultats de différentes initiatives d'intégration économique et sociale, de soutien psychologique et de réadaptation physique et a notamment indiqué que la CNIDAH avait renforcé son personnel en recrutant un expert de la réinsertion psychosociale. UN وفي حين لم تبلغ أنغولا عن كيفية اتساق جهود اللجنة الوطنية لإزالة الألغام في هذه المجالات مع تفاهمات الدول الأطراف فيما يتعلق بعدم التمييز، أبلغت عن النتائج المتأتية من مبادرات مختلفة تتعلق بالجانب الاقتصادي والإدماج الاجتماعي والدعم النفسي وإعادة التأهيل البدني، بما في ذلك تعزيز اللجنة الوطنية لإزالة الألغام لملاك موظفيها بتوظيف خبير في مجال إعادة الإدماج النفسي والاجتماعي.
    Étant donné l'impact de la guerre sur les femmes et les filles, veuillez donner des précisions sur les mesures qui ont été prises pour mettre en place des programmes de réadaptation et de soutien, notamment de réadaptation psychologique et de réinsertion sociale, à l'intention des femmes et des filles victimes de violence, compte tenu des recommandations figurant dans les Accords d'Arusha. UN 9 - نظرا لتأثير الحرب على النساء أو الفتيات، يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن الخطوات المتخذة لتوفير برامج الدعم وإعادة التأهيل، بما في ذلك التعافي النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي لضحايا العنف من النساء والفتيات إلى جانب مراعاة توصيات اتفاقات أروشا.
    Étant donné les répercussions de la guerre sur les femmes et les filles, veuillez décrire les mesures qui sont actuellement prises pour offrir aux femmes et aux filles qui ont été victimes d'actes de violence des programmes de réinsertion et d'appui, y compris de rétablissement psychologique et de réinsertion sociale, compte tenu des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN 11 - بالنظر إلى أثر الحرب على النساء والفتيات، يُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لإتاحة برامج للتأهيل والدعم، بما في ذلك التعافي النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء والفتيات ضحايا العنف، مراعاة لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    148. En 2005, dans 24 États parties concernés, il n'était pas fait état de programmes ou de politiques conçus pour que la situation géographique, le coût, l'âge, le sexe ou la position sociale ne soient pas des facteurs empêchant les victimes de mines terrestres d'accéder aux services de soutien psychologique et de réinsertion sociale. UN 148- وفي عام 2005، لم تبلغ 24 دولة من الدول الأطراف المعنية عن برامج أو سياسات تضمن أن عوامل البعد الجغرافي أو التكلفة أو السن أو نوع الجنس أو المركز الاجتماعي لا تمثل عقبات أمام حصول الناجين من الألغام على خدمات الدعم النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    149. Selon les informations communiquées par les États parties concernés, au moins 25 États ont accru dans une certaine mesure leur capacité à fournir des services de soutien psychologique et de réinsertion sociale afin de protéger les droits et de répondre aux besoins des rescapés d'accidents causés par des mines terrestres et des familles des personnes tuées ou blessées. UN 149- واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، أحرزت 25 دولةً على الأقل بعض التقدم في تحسين قدراتها على تقديم خدمات الدعم النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي لضمان حقوق الناجين من الألغام الأرضية وأُسر من قُتلوا أو أُصيبوا وتلبية احتياجاتهم.
    Depuis le Sommet de Nairobi, des progrès ont été accomplis en matière d'élaboration de lignes directrices et de formation de professionnels dans le domaine du soutien psychologique et de la réinsertion/de l'intégration sociale dans les pays touchés. UN ومنذ مؤتمر قمة نيروبي أُحرز تقدم في وضع مبادئ توجيهية جديدة، وفي تدريب الموظفين الفنيين في مجال تقديم الدعم النفسي وإعادة الإدماج/الإشراك في الحياة الاجتماعية في البلدان المتضررة من الألغام().
    243. Les foyers sociaux assurent des prestations en matière de protection sociale, de rééducation psychologique et de réinsertion pour les enfants de 7 à 15 ans ayant commis des infractions. UN 243- حيث تقوم دور التوجيه الاجتماعي بتقديم خدمات وأنشطة الرعاية الاجتماعية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يرتكبون أفعالاً مخالفة للقانون الواقعين في الفئة العمرية (7-15) سنة.
    Ces centres s'occupent de la protection, de la réadaptation et de la formation des enfants ayant fait l'objet de décisions judiciaires. Ils fournissent des services et exécutent des activités de protection sociale, de réadaptation psychologique et de réinsertion dans la société au profit d'enfants ayant enfreint la loi âgés de 7 à 15 ans. UN وتقوم هذه الدور برعاية وتأهيل وتدريب الأطفال ممن عليهم أحكام قضائية، وبتقديم خدمات وأنشطة الرعاية الاجتماعية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يرتكبون أفعالاً مخالفة للقانون الواقعين في الفئة العمرية 7-15 سنة.
    c) Adopter une approche du problème de la consommation de drogues axée sur les droits de l'homme, en mettant l'accent sur les soins de santé et les services de soutien psychologique et de réadaptation voulus pour les consommateurs de drogues, notamment sur le traitement de la toxicomanie par des moyens tels que la thérapie de substitution aux opiacés et des programmes de réduction des effets nocifs. UN (ج) اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في التصدي لمشكلة تعاطي المخدرات، مع التركيز على الرعاية الصحية المناسبة، وخدمات الدعم النفسي وإعادة التأهيل لمتعاطي المخدرات، بما في ذلك العلاج من الارتهان للمخدرات من قبيل المعالجة بالاستبدال بالمواد الأفيونية المفعول، وبرامج الحد من الأضرار.
    Il lui recommande également de prendre des mesures pour offrir à ces enfants une aide appropriée en vue de leur réadaptation physique et psychologique et de leur réinsertion sociale. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتقديم المساعدة المناسبة لهؤلاء الأطفال من أجل تحقيق تعافيهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus