Cette acceptation est-elle vraiment un concept puéril ou y avons-nous droit pour la vie ? | Open Subtitles | هل التقبل مفهوم طفولي فعلاً؟ ام هل كنا على حق طوال الوقت؟ |
C'est tellement puéril. Ce qui est exactement ton type, Will. | Open Subtitles | يارجل، هذا الأمر طفولي لذلك أظنه نوعك المفضل ويل |
C'est vraiment puéril. | Open Subtitles | مع صندوق كبير على ساقيها هذا يبدو كفعل صبياني |
J'ai vu que la blonde ravagée sort avec le black puéril. | Open Subtitles | أترون لقد لاحظت بأن الشقراء المحطمة تواعد الأسود الطفولي |
Cette idée que tu as, qu'on peut être en sécurité... c'est puéril et très lâche. | Open Subtitles | هذه الفكرة التي لديك عن وجود سبيل لنكون بأمان هي طفولية وجبانة. |
C'est puéril, je sais, mais c'est dans notre culture. | Open Subtitles | إنها أفعال صبيانية,أعلم ذلك ولكنها جزء من الثقافة |
Les gens trouvaient ça puéril et grossier. | Open Subtitles | الناس لم تفهمه، بالنسبة اليهم كان الامر طفولياً |
Tu es égoïste, puéril... égocentrique, un bâtard égocentrique. | Open Subtitles | أنت .. أناني، طفولي مغرور، لايفكر إلا بنفسه |
- Maman. - C'est puéril pour un homme de vouloir passer sa vie d'adulte comme ça. | Open Subtitles | إنه أسلوب طفولي لرجل يقضي حياة النضوج خاصته |
Je veux dire, il est agaçant et puéril et quelquefois je voudrais lui jeter une chaise dessus, mais il... | Open Subtitles | أعني إنه مزعج و طفولي و أحيانا أتمنى لو أستطيع أن أرمي كرسيا عليه |
À force de quémander l'approbation de la société, je suis devenu un lèche-cul puéril. | Open Subtitles | لأنني أدركت الليلة أن السعي وراء إستحسان الشركة حوّلني إلى شخص طفولي يسعى إلى الإستحسان ، صاحب رأس مؤخرة |
Enfin, je pense, vraiment, que tout ça est incroyablement puéril et malavisé, mais... | Open Subtitles | أعتقد حقاَ أعرف أنه أمر طفولي ومعتمد على النصائح |
C'est puéril et très déplaisant. | Open Subtitles | إنّه تصرف صبياني وغير مقبـول على الإطـلاق |
- Ce mec est puéril. | Open Subtitles | -هذا الرجل صبياني الميول |
- T'es ennuyeux. - T'es puéril. | Open Subtitles | ــ أنت مزعج ــ انت صبياني |
Il serait puéril de nier le fait que nos vies changeaient, mais ce soir-là, nous, nous étions les mêmes. | Open Subtitles | قد يكون من الطفولي ان ننكر تغير حياتنا ولكن لهذه الليلة, لم تكن اي منا ستذهب إلى اي مكان |
Oh, la règle des trois jours est un jeu puérile, puéril et manipulateur. | Open Subtitles | قاعدة الثلاث أيام، لعبة عقلية طفولية ومتلاعبة |
J'avoue, c'est puéril et ça fait partie de moi depuis trop longtemps. | Open Subtitles | حسنا، أنا اعترف، أنها صبيانية وأنه قد تم جزء من هويتي للطريق طويل جداً. |
Sans vouloir être puéril et ingrat ou larmoyant n'est-ce pas seulement ta cause que tu défends ? | Open Subtitles | أكره أن أكون طفولياً , وغير معترف بالجميل لا يعجبني الأنيين ولكنك هل أنتِ الآن تمثلين |
Un tel jour, tout cela semble puéril. | Open Subtitles | فى يوم كهذا, كل شئ يبدو طفوليا نقيا |
Regarde-toi mec, c'est puéril. | Open Subtitles | أعني, انظر إلى نفسك يا رجل تبدو كطفل رضيع |
Je n'ai pas pu choisir entre puéril, immature et vraiment agaçant. | Open Subtitles | ...لم استطع أخذ قرار بين الطفولة و الصبيانية و تجاهل الإزعاج ببساطة |
C'est puéril. | Open Subtitles | هذا يبدو صبيانياً |
Même si vous trouvez ça puéril, ce soir, c'est Halloween. | Open Subtitles | على الرغم من معرفتى بأعتقادك أنه عيد طفولى الا أنها ليلة الهالوين |
C'était stupide et puéril, mais ça me rendait fier de moi. | Open Subtitles | أعني أنه كان بسيط وطفولي لكنّه جعلني أشعر بالارتياح حول نفسي |
Son commandant a dit qu'il est un peu puéril, mais en gros c'est un bon gars. | Open Subtitles | ضابطه المسؤول أنه غير ناضج قليلا لكنه فتى جيد. |