"public et du secteur privé" - Traduction Français en Arabe

    • العام والخاص
        
    • العام والقطاع الخاص
        
    • الحكومي والخاص
        
    Niveaux comparés des salaires du secteur public et du secteur privé UN المستويات المقارنة للأجور في القطاعين العام والخاص 141 48
    WIDE a par exemple bénéficié du soutien de partenaires du secteur public et du secteur privé tant au Nord qu'au Sud. UN فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال.
    En conséquence, tous les domaines du secteur public et du secteur privé liés au tourisme auraient subi des pertes de recettes. UN ونتيجة لذلك، زُعم أن جميع المجالات المتأثرة بالسياحة في القطاعين العام والخاص قد تكبدت خسائر في الإيرادات.
    En outre, on encourage les employeurs du secteur public et du secteur privé à engager sur un pied d'égalité des handicapés. UN وإضافة إلى هذا فإن العاملين في القطاعين العام والخاص يجري تشجعيهم لتعيين أشخاص ذوي إعاقة على قدم المساواة.
    Le CCI fera là office de catalyseur, cherchant à développer et renforcer les échanges entre les institutions nationales chargées des questions dont s’occupe l’OMC, en facilitant et appuyant la mise en place de relations de travail et de communication entre représentants du secteur public et du secteur privé par le biais du Réseau commercial mondial. UN وفي هذا السياق، سيقوم مركز التجارة الدولية بدور حافز في تحقيق وتعزيز التفاعل بين المؤسسات التي تعالج المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية في البلدان المعنية، عن طريق تيسير ودعم إقامة روابط عمل واتصال بين ممثلي القطاع العام والقطاع الخاص عبر شبكة التجارة العالمية.
    Un même nombre de plaintes émanait du secteur public et du secteur privé. UN وقُدّمت الشكاوى أيضاً من عاملات القطاعين العام والخاص.
    Le personnel et les délégués des Nations Unies sont invités à participer à des sessions de fonds occasionnelles avec des acteurs du secteur public et du secteur privé essentiels pour ce processus. UN وتوجه الدعوة إلى موظفي الأمم المتحدة ووفودها للمشاركة في اجتماعات موضوعية تعقد من حين لآخر وتضم جهات فاعلة أساسية لهذه العملية من القطاعين العام والخاص.
    Elle représente donc les règles du jeu qui constituent le cadre général des activités du secteur public et du secteur privé. UN لذلك تشكل الحوكمة الاقتصادية قواعد اللعبة التي يقوم عليها الإطار العام لأنشطة القطاعين العام والخاص.
    Plus de 100 représentants du secteur public et du secteur privé ont participé à chaque atelier. UN وحضر كل منها أكثر من 100 مشارك من القطاعين العام والخاص معا.
    La représentation du secteur public et du secteur privé était plus large au Groupe de travail que dans n'importe quel autre organisme international. UN وأشاروا إلى أن مسؤولي القطاعين العام والخاص يحظون بتمثيل أوسع في الفريق منه في أي منظمة دولية أخرى.
    Niveau comparé de rémunération du secteur public et du secteur privé UN المستويات المقارنة للأجور في القطاعين العام والخاص
    vi) à accroître les investissements du secteur public et du secteur privé dans la construction de logements; UN `6` ضرورة زيادة الاستثمار للقطاعين العام والخاص في مجال الإسكان؛
    Un financement public et des incitations émanant du secteur public et du secteur privé étaient nécessaires dans tous les autres cas. UN فهناك حاجة إلى أموال من الحكومة وإلى حوافز من القطاعين العام والخاص لدعم تلك الشركات.
    En outre, copie des différents articles a été adressée à des organismes du secteur public et du secteur privé en vue de recueillir leurs observations. UN وبالإضافة إلى هذا، أُرسلت نسخ من المواد ذات الصلة إلى وحدات القطاعين العام والخاص كيما تقدم ردودها.
    Il offre des outils spéciaux pour la constitution de partenariats entre les institutions intéressées du secteur public et du secteur privé. UN ويوفر أدوات خاصة من أجل إقامة شراكات بين المؤسسات المهتمة بذلك في القطاعين العام والخاص.
    De nombreuses organisations nationales et internationales du secteur public et du secteur privé disposent de schémas similaires. UN وهذا اﻹطار مشابه للكثير من أطر المساءلة اﻹدارية الموجودة في المؤسسات الوطنية والدولية ومؤسسات القطاعين العام والخاص.
    Les sources de financement à vocation climatique devraient être mobilisées auprès du secteur public et du secteur privé. UN وينبغي حشد مصادر التمويل المتعلق بالمناخ من كل من القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Le rapport préconisait aussi l'adoption de programmes de promotion auprès des principaux acteurs concernés du secteur public et du secteur privé. UN ودعا التقرير أيضاً إلى استخدام خطط العمل الدعوي في المكونات الرئيسية في القطاعين العام والخاص.
    L'exécution de projets axés sur le développement social des personnes handicapées, avec le concours de diverses institutions du secteur public et du secteur privé. UN تنفيذ برامج تهدف إلى التنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من مختلف مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Il a insisté sur la nécessité d'instaurer une coopération entre les entités concernées du secteur public et du secteur privé, surtout dans le domaine de la prévention. UN وشدّد على أهمية التعاون بين كيانات القطاعين العام والخاص ذات الصلة، ولا سيما في مجال المنع.
    162. Cette disposition s'appliquerait aux travailleurs du secteur public et du secteur privé. UN ٢٦١- وسيطبق هذا النص على المستخدمين في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    67. Les États Membres trouveront assurément des faits similaires au niveau du secteur public et du secteur privé lorsque des progiciels ont été utilisés. UN ٦٧ - واﻷرجح أن تصادف الدول اﻷعضاء تجارب مماثلة في قطاعيها الحكومي والخاص اللذين يستعملان مجموعات البرمجة الحاسوبية التطبيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus