"public et privé dans le domaine" - Traduction Français en Arabe

    • العام والخاص في مجال
        
    • العام والخاص في مجالات
        
    Les questions abordées ici découlent largement de certaines contradictions inhérentes à la coexistence des secteurs public et privé dans le domaine de la fourniture de soins de santé, sans ligne de démarcation claire entre eux. UN تنبثق المسائل التي تجري مناقشتها هنا إلى حد كبير من بعض التناقضات الكامنة في تعايش القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الرعاية الصحية دون رسم حدود واضحة بين الإثنين.
    Les questions abordées ici découlent largement de certaines contradictions inhérentes à la coexistence des secteurs public et privé dans le domaine de la fourniture de soins de santé, sans ligne de démarcation claire entre eux. UN تنبثق المسائل التي تجري مناقشتها هنا إلى حد كبير من بعض التناقضات الكامنة في تعايش القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الرعاية الصحية دون رسم حدود واضحة بين الإثنين.
    Ils ont évoqué la nécessité inévitable de partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine de l'utilisation de l'eau aussi que les recommandations de la Conférence internationale sur l'eau douce, tenue à Bonn. UN وأشاروا إلى أنه ثمة ضرورة لا يمكن إغفالها لإيجاد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال استعمال المياه، وإلى توصيات مؤتمر بون المتعلق بالمياه العذبة.
    32. Le rôle des partenariats entre secteurs public et privé dans le domaine de la surveillance des risques continue de gagner en force. UN 32 - وما فتئ دور القطاعين العام والخاص في مجال رصد المخاطر يزداد قوة.
    En outre, dans le cadre de l'assistance au peuple palestinien, des services consultatifs seront fournis sur demande pour renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des secteurs public et privé dans le domaine du commerce international, de l'investissement privé et des services connexes. UN وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة.
    Il serait par conséquent souhaitable de créer un système pour suivre les flux financiers des partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine du développement rural, à l'instar de celui qui existe déjà pour l'aide publique au développement (APD) et d'autres flux de capitaux dans d'autres secteurs. UN ولذلك، سيكون من المستصوب إقامة نظام لتتبع التدفقات المالية لشراكات القطاعين العام والخاص في مجال التنمية الريفية على غرار ما هو قائم بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر التدفقات الرأسمالية في القطاعات الأخرى.
    Il a été officiellement constitué en 2004 conformément à la loi italienne pour promouvoir la coopération internationale et le partenariat entre les secteurs public et privé dans le domaine de l'innovation et du transfert de technologie aux petites et moyennes entreprises (PME). UN وفي سنة 2004، تأسست الشبكة رسميا بمقتضى القانون الإيطالي لكي تعمل على حفز التعاون عبر الوطني وعلى تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال الابتكار ونقل التكنولوجيا إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    a) i) Nombre de pays collaborant avec la CESAP qui ont adopté des politiques et des programmes prenant en compte les principes promus par la Commission en matière de logistique des transports et en ce qui concerne les partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine des transports; UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي تتفاعل مع اللجنة والتي أدخلت سياسات وبرامج تعكس المبادئ التي تشجعها اللجنة في مجال السوقيات المتصلة بالنقل والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل.
    1086. Cette stratégie favorise une meilleure coordination entre les trois niveaux de gouvernement (fédéral, États et municipal) et impulse une nouvelle relation entre le gouvernement et la population aux fins de renforcer l'efficacité des interventions des secteurs public et privé dans le domaine de la politique sociale. UN 1086- وتعمل هذه الاستراتيجية على تحقيق تنسيق أكبر بين مستويات الحكومة الثلاثة الاتحادية ومستوى الولايات والمحليات، وتوثيق العرى بين الحكومة والمواطنين من أجل تحقيق مزيد من الكفاءة في أنشطة القطاعين العام والخاص في مجال السياسة الاجتماعية.
    d) Examiner les moyens de renforcer les partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine de la recherche sur la santé en vue d’augmenter les incitations à la recherche privée. UN )د( الوسائل المتصلة بتحسين الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال البحوث الصحية من أجل زيادة حوافز القيام ببحوث خاصة.
    a) Adoption par les gouvernements, la société civile et le secteur privé de politiques et de programmes plus efficaces en vue d'améliorer : i) la logistique des transports et les partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine des transports; ii) les aspects sociaux et environnementaux des transports et du tourisme UN (أ) وضع سياسات وبرامج أكثر فعالية من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بهدف تعزيز: `1 ' السوقيات المتصلة بالنقل والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل؛ و `2 ' الجوانب الاجتماعية والبيئية للنقل والسياحة.
    a) Adoption par les gouvernements, la société civile et le secteur privé de politiques et de programmes plus efficaces en vue d'améliorer : a) la logistique des transports et les partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine des transports; b) les aspects sociaux et environnementaux des transports et du tourisme. UN (أ) وضع سياسات وبرامج أكثر فعالية من جانب الحكومات والمجتمعات المدني والقطاع الخاص بهدف تعزيز: (أ) السوقيات المتصلة بالنقل والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل؛ و (ب) الجوانب الاجتماعية والبيئية للنقل والسياحة.
    Cette initiative est centrée sur une plate-forme électronique pour le tourisme conçue pour permettre aux pays participants d'organiser, de commercialiser et de vendre leurs services touristiques en ligne, d'assurer des cours de formation au tourisme, au démarchage et au commerce électronique, et de susciter des partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine du tourisme électronique. UN وتشمل العناصر الرئيسية للمبادرة برنامجاً للسياحة الإلكترونية مصمماً لتمكين البلدان المشاركة من تنظيم وتسويق وبيع خدماتها السياحية مباشرة؛ وتنظيم دورات تدريبية في مجالات السياحة الإلكترونية والتسويق الإلكتروني والأعمال الإلكترونية، فضلاً عن خلق شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال السياحة الإلكترونية.
    En outre, dans le cadre de l'assistance au peuple palestinien, des services consultatifs seront fournis sur demande pour renforcer les capacités institutionnelles et de gestion des secteurs public et privé dans le domaine du commerce international, de l'investissement privé et des services connexes. UN وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة.
    L'Afrique fournit également des perspectives de partenariats créatifs entre les secteurs public et privé dans le domaine de l'enrichissement des minerais, des industries agricoles, du tourisme, du développement des ressources humaines et pour relever les défis de la rénovation urbaine et du développement rural. UN 175 - وتهيئ أفريقيا أيضا إمكانيات للشراكات الخلاقة بين القطاعين العام والخاص في مجالات إثراء الموارد المعدنية، والصناعات الزراعية، والسياحة، وتنمية الموارد البشرية، وفى معالجة التحديات الخاصة بالتجديد الحضري والتنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus