"public et privé des" - Traduction Français en Arabe

    • العام والخاص في
        
    • العام والخاص من
        
    • العام والخاص داخل
        
    • الخاص والعام في
        
    Pour réaliser l'expansion nécessaire de l'infrastructure, toutes les parties prenantes, notamment les secteurs public et privé des pays les moins avancés et leurs partenaires de développement, doivent travailler de concert. UN ومن أجل تحقيق تطوير البنية التحتية الضروري، يتعين على جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعان العام والخاص في أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية، العمل معا.
    Il faudrait compléter et élargir les formes actuelles de coopération faisant appel aux secteurs public et privé des pays en développement et des pays développés. UN وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Il faudrait compléter et élargir les formes actuelles de coopération faisant appel aux secteurs public et privé des pays en développement et des pays développés. UN وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    En général, ce sont les secteurs public et privé des pays intéressés qui financeront l'exécution du Programme d'action. UN وعموما، سيأتي التمويل اللازم لتنفيذ برنامج العمل في القطاعين العام والخاص من البلدان نفسها.
    Il faudrait exploiter et développer les modes de coopération en vigueur entre les secteurs public et privé des pays développés et en développement. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    Il faudrait exploiter et développer les modes de coopération en vigueur entre les secteurs public et privé des pays développés et en développement. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    Il faudrait exploiter et développer les modes de coopération en vigueur entre les secteurs public et privé des pays développés et en développement. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    112. La Commission souligne que de façon générale le financement de l'exécution d'Action 21 proviendra des secteurs public et privé des pays eux-mêmes. UN ٢١١ - وتؤكد اللجنة أن تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ سيأتي عموما من القطاعين العام والخاص في كل بلد.
    ∙ Faire en sorte que les secteurs public et privé des pays en développement soient mieux à même de prendre en compte, dans un cadre participatif, les problèmes liés au commerce et au développement durable; UN ● تعزيز قدرة القطاعين العام والخاص في البلدان النامية على القيام، في إطار يتسم بالمشاركة، بمواجهة قضايا التجارة والتنمية المستدامة؛
    Objectif : Contribuer au perfectionnement des compétences techniques et analytiques des spécialistes des secteurs public et privé des États membres qui exercent des fonctions essentielles de planification et de gestion des stratégies économiques. UN الهدف: المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء اللذين يضطلعون بالمهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    Nombre de cadres intermédiaires et supérieurs dans la fonction publique ayant reçu une formation en matière de développement économique et amélioration des compétences techniques des secteurs public et privé des États membres. UN عدد كبار الموظفين الحكوميين والموظفين الحكوميين الذين هم في منتصف حياتهم الوظيفية الذين تلقوا التدريب في مجال التنمية الاقتصادية وتحسين الخبرة التقنية في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء
    c) Renforcer le pouvoir de négociation des représentants des secteurs public et privé des pays d'implantation en développement vis-à-vis des sociétés transnationales; UN )ج( تعزيز قدرة المسؤولين في القطاعين العام والخاص في البلدان النامية المضيفة على التفاوض مع الشركات عبر الوطنية؛
    118. Pour réussir l'application du programme d'action que promouvra le système des Nations Unies, il faudra établir une coopération solide entre les secteurs public et privé des pays africains. UN عوامل التمكين على المستوى الاقليمي الافريقي ١١٨ - سيتطلب النجاح في تنفيذ برنامج العمل الذي ستروجه منظومة اﻷمم المتحدة إنشاء شراكة قوية بين القطاعين العام والخاص في البلدان الافريقية.
    628. Le Comité note qu'un Comité de probation et de protection de l'enfance formé de 12 membres représentant les secteurs public et privé des deux îles de l'État partie et chargé d'appliquer la Convention a été constitué. UN 628- وتلاحظ اللجنة تعيين مجلس لمراقبة السلوك ورفاه الطفل يتألف من 12 عضواً يمثلون القطاعين العام والخاص في جزيرتي الدولة الطرف، ويتولى تنفيذ الاتفاقية.
    628. Le Comité note qu'un Comité de probation et de protection de l'enfance formé de 12 membres représentant les secteurs public et privé des deux îles de l'État partie et chargé d'appliquer la Convention a été constitué. UN 628- وتلاحظ اللجنة تعيين مجلس لمراقبة السلوك ورفاه الطفل يتألف من 12 عضواً يمثلون القطاعين العام والخاص في جزيرتي الدولة الطرف، ويتولى تنفيذ الاتفاقية.
    L'objectif général du projet est de renforcer la capacité des secteurs public et privé des pays en développement de s'attaquer, dans un cadre conçu pour permettre la participation, aux questions de développement durable qui se posent lorsque les ressources naturelles sont exploitées aux fins de production de produits primaires. UN والغاية العامة للمشروع هي تعزيز قدرة القطاعين العام والخاص في البلدان النامية على أن يعالجان، في إطار المشاركة، مسائل التنمية المستدامة التي تنشأ عندما يجري استغلال الموارد الطبيعية ﻹنتاج السلع اﻷساسية اﻷولية.
    73. Le succès du plan d'action que le système des Nations Unies se propose de mettre en oeuvre dépendra de l'étroite collaboration entre les secteurs public et privé des pays africains. UN ٧٣ - ويتطلب النجاح في تنفيذ برنامج العمل الذي ستروجه منظومة اﻷمم المتحدة، إنشاء شراكة قوية بين القطاعين العام والخاص في البلدان اﻷفريقية.
    C’est quand il s’appuie sur des arrangements de partenariat faisant appel aux secteurs public et privé des pays tant développés qu’en développement qu’il a le plus de chancesde réussir. UN ويمكن أن يحقق ذلك النقل أكبر نجاح إذا استفيد فيه من ترتيبات الشراكة التي تضم هيئات من القطاعين العام والخاص من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    L'ONUDI et les autorités afghanes organisent conjointement un atelier régional à Kaboul sur le redressement des entreprises industrielles avec la participation des secteurs public et privé des pays voisins. UN وتعمل اليونيدو والسلطات الأفغانية معا على تنظيم حلقة عمل إقليمية في كابول بشأن إعادة تأهيل المنشآت الصناعية، بمشاركة القطاعين العام والخاص من البلدان المجاورة.
    Il favorisera la coopération entre les secteurs public et privé des pays, des industries énergétiques et de la communauté financière et celle des organisations internationales compétentes en vue d'assurer le développement énergétique durable des États membres. UN وسيعمل البرنامج على تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص داخل الحكومات وأوساط صناعة الطاقة والدوائر المالية والمنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع، بغرض تعزيز تنمية الطاقة المستدامة في الدول الأعضاء.
    Ces organismes seront efficaces dans la consolidation des liens entre les secteurs public et privé des différentes économies; UN ومن شأن هذه اﻷجهزة أن تكون أداة فعالة في تقوية الروابط بين القطاعين الخاص والعام في مختلف الاقتصادات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus