"public et secteur" - Traduction Français en Arabe

    • العام والقطاع
        
    5. Côte d'Ivoire : Partenariat Secteur public et secteur Privé dans le Domaine de l'Approvisionnement en Eau et Assainissement, Cas de la Côte d'Ivoire UN كوت ديفوار: الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال إمدادات المياه والإصحاح، حالة لكوت ديفوار
    5. Côte d'Ivoire : Partenariat Secteur public et secteur Privé dans le Domaine de l'Approvisionnement en Eau et Assainissement, Cas de la Côte d'Ivoire UN كوت ديفوار: الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال إمدادات المياه والإصحاح، حالة لكوت ديفوار
    Ce Conseil a systématiquement cherché à promouvoir la création de réseaux toujours plus nombreux pour rattacher ces différents secteurs et a multiplié les partenariats entre secteur public et secteur privé. UN وعلى مر السنين تركز عمله على ترويج قيام شبكات بين هذين القطاعين، وتكوين شراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    C'est sur cette base seulement qu'apparaîtront les éléments d'un environnement favorable à l'émergence d'une administration au service du développement et à l'établissement de rapports de complémentarité et de synergie entre secteur public et secteur privé dans nos États. UN ولن تقوم إلا على هذا اﻷساس عناصر بيئة مؤاتية لنشوء إدارة تخدم التنمية، وﻹقامة علاقات تكامل وتضافر بين القطاع العام والقطاع الخاص في دولنا.
    En tant que parlementaires, nous sommes les porte-parole de populations qui transcendent les divisions entre riches et pauvres, entre capital et main-d'œuvre, entre secteur public et secteur privé, entre grandes et petites entreprises. UN وبوصفنا أعضاء في البرلمان فإننا نتحدث باسم ناخبينا الذين تخطوا الحدود الفاصلة بين الأغنياء والفقراء وبين رأس المال واليد العاملة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وبين المؤسسات الكبيرة والصغيرة الحجم.
    En tant que parlementaires, nous sommes les porte-parole de populations qui transcendent les divisions entre riches et pauvres, entre capital et main-d'œuvre, entre secteur public et secteur privé, entre grandes et petites entreprises. UN وبوصفنا أعضاء في البرلمان فإننا نتحدث باسم ناخبينا الذين تخطوا الحدود الفاصلة بين الأغنياء والفقراء وبين رأس المال واليد العاملة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وبين المؤسسات الكبيرة والصغيرة الحجم.
    Les experts ont souligné que, étant donné que tout le monde avait un rôle à jouer dans ce processus, diverses formes de partenariat entre secteur public et secteur privé pouvaient être utiles à l'établissement de liens. UN وأكد الخبراء أن هذه الروابط يمكن أن تستفيد من مختلف أنواع الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لأن لكل واحد دوراً يقوم به في هذه العملية.
    Il avait été entendu à Rio qu'enfin les pays développés devaient pouvoir porter le montant de l'aide publique au développement à cette barre symbolique de 0,7 % de leur produit national brut, et que des ressources suffisantes devaient être mobilisées par chaque pays et par la communauté internationale, secteur public et secteur privé compris, pour la survie de notre planète Terre. UN وفي ريو اتفق على أن تقوم البلدان المتقدمة النمو برفع مستوى مساعدتها اﻹنمائية الرسمية ليصل إلى المستوى الضئيل وهو ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي، وعلى تعبئة الموارد الكافية من جانب كل بلد ومن جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك القطاع العام والقطاع الخاص، من أجل بقاء كوكبنا اﻷرض على قيد الحياة.
    10. Il est également important que l'Organisation encourage les partenariats entre les secteurs public et secteur privé. UN 10- وشدَّدت على أهمية أن تشجِّع المنظمة إقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    En outre, pays donateurs et pays en développement sont encouragés à renforcer les efforts du secteur privé en vue de promouvoir les partenariats entre secteur public et secteur privé et la responsabilité des sociétés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع البلدان المانحة، إلى جانب البلدان النامية، على تعزيز جهود القطاع الخاص لتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومسؤولية الشركات.
    Selon notre vision, la clef du développement est le partenariat entre secteur public et secteur privé, où le Gouvernement travaille de concert avec les sociétés privées et les organisations non gouvernementales au seul bénéfice du peuple. UN ونحن نرى أن المفتاح للتنمية هو الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، التي تعمل فيها الحكومة مع الشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية من أجل مصلحة الشعب فقط.
    Les relations et le dialogue entre secteur public et secteur privé seraient un moyen utile de déceler ces contraintes, ce qui serait de nature à créer un environnement propice et à garantir la compatibilité des politiques générales. UN وإن إحدى الطرائق الناجعة لتحديد هذه القيود هي من خلال التفاعل والحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص، مما يؤدي بالتالي إلى خلق بيئة مؤاتية وتعزيز اتساق السياسات.
    Promotion de partenariats entre secteur public et secteur privé et application des pratiques optimales favorisant le rendement énergétique et la réduction des émissions de gaz à effet de serre UN تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وتطبيق أفضل الممارسات بما يفضي إلى تحسن في كفاءة الطاقة وخفض في انبعاثات غاز الدفيئة
    15. De même qu'une chaîne, les partenariats entre secteur public et secteur privé sont à la merci de leur maillon le plus faible. UN 15- والشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص هي، مثل السلسلة، قوية بقدر قوة أضعف حلقاتها.
    En conséquence, le Groupe des 77 et la Chine appellent résolument à l'adoption de mesures plus affirmées pour renforcer l'assistance fournie aux pays africains afin de lutter contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification par les donateurs multilatéraux et bilatéraux et dans le cadre de partenariats secteur public et secteur privé. UN وفي هذا الصدد فإن مجموعة السبعة والسبعين والصين تناشد بقوة المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف تعزيز التدابير لزيادة المساعدة المقدمة لأفريقيا في كفاحها ضد تردي التربة، والجفاف والتصحر، وكذلك من خلال الشراكة مع القطاع العام والقطاع الخاص.
    Cette approche permet en effet de limiter le nombre de lacunes potentielles lors de la détermination des dispositions applicables aux entités du secteur privé chargées d'un service public ou aux partenariats entre secteur public et secteur privé. 2.1.1.3. UN وتعزى نقاط القوة في هذا النهج إلى أنَّه يقلل من احتمالات نشوء وتتمثل نقط قوة هذا النهج في ضعف إمكانية وجود ثغرات عند تحديد الأحكام الواجبة التطبيق على كيانات القطاع الخاص المكلَّفة بتقديم خدمات عمومية أو بإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    190. La Commission a examiné s'il était souhaitable d'entreprendre des travaux sur les partenariats entre secteur public et secteur privé ou sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN 190- نظرت اللجنة في مدى استصواب الاضطلاع بعمل في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وفي مجال مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    12. La Commission invite les gouvernements à envisager des politiques de prestation des services sociaux complémentaires et novatrices, telles que la décentralisation, la privatisation et les partenariats entre secteur public et secteur privé ou, éventuellement, l'introduction de structures compétitives régies par les lois du marché. UN 12 - وتدعو اللجنة الحكومات إلى النظر في اتباع نهج تكميلية وبديلة في تقديم الخدمات الاجتماعية، ومن ضمنها اللامركزية والخصخصة وإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أو، حيث يكون ذلك مناسبا، استحداث هياكل تنافسية مستندة إلى السوق.
    12. La Commission invite les gouvernements à envisager des politiques de prestation des services sociaux complémentaires et novatrices, telles que la décentralisation, la privatisation et les partenariats entre secteur public et secteur privé ou, éventuellement, l'introduction de structures compétitives régies par les lois du marché. UN 12 - وتدعو اللجنة الحكومات إلى النظر في اتباع نهج تكميلية وبديلة في تقديم الخدمات الاجتماعية، ومن ضمنها اللامركزية والخصخصة وإقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أو، حيث يكون ذلك مناسبا، استحداث هياكل تنافسية مستندة إلى السوق.
    9. La solution la plus efficace et la plus réaliste à long terme pour instaurer un cadre réglementaire plus favorable aux entreprises est de commencer par organiser un dialogue entre secteur public et secteur privé. UN 9- إن أنجع الحلول لتحسين البيئة التنظيمية من وجهة نظر المشاريع، وكذلك أكثر هذه الحلول قابلية للتطبيق في الأجل الطويل، تبدأ بالحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus