L'essor du marché des livres électroniques et des technologies de publication électronique offre à l'Organisation de nombreuses possibilités d'accroître sa visibilité et ses recettes. | UN | ويتيح تطور سوق الكتب الإلكترونية وتكنولوجيا النشر الإلكتروني فرصا عديدة للانتشار ونمو الإيرادات. |
publication électronique des informations relatives à la passation des marchés | UN | النشر الإلكتروني للمعلومات المتصلة بالاشتراء |
Section de l'interprétation, Groupe de la publication électronique et Groupe de la reproduction et de la distribution | UN | قسم الترجمة الشفوية ووحدة النشر الإلكتروني ووحدة الاستنساخ والتوزيع |
Les nombreuses initiatives prises par l’Organisation en matière de publication électronique sont décrites plus loin au titre de la recommandation 14. | UN | وترد تحت التوصية ١٤ أدناه تفاصيل بشأن مبادرات النشر الالكتروني الكثيرة التي اضطلعت بها المنظمة. |
La publication électronique permet de créer des produits spécialement conçus pour tirer parti de la spécificité du support. | UN | إن النشر الالكتروني يسمح بإعداد منتجات مصممة بالتحديد للاستفادة من السمات الفريدة لوسائط اﻹعلام. |
Le projet d'article 8 autorise les appels d'offres électroniques et garantira par ailleurs l'égalité entre la publication électronique et la publication traditionnelle des avis de passation de marchés. | UN | ويسمح مشروع المادة 8 بالمناقصات الإلكترونية، كما أنه سيضمن جودة النشر الإلكتروني والتقليدي لإشعارات الاشتراء. |
iv) publication électronique de bulletins, articles et monographies sur la criminalité organisée et le blanchiment d'argent en Afrique; | UN | `4` النشر الإلكتروني للنشرات والورقات والدراسات المتخصصة المتعلقة بالجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛ |
Section de l'interprétation, Groupe de la publication électronique et Groupe de la reproduction et de la distribution | UN | قسم الترجمة الشفوية ووحدة النشر الإلكتروني ووحدة الاستنساخ والتوزيع |
Soucieux de jouer un rôle actif en matière de publication électronique, le Comité des publications prépare actuellement une série de directives sur l'éditique. | UN | ويعمل مجلس المنشورات على إصدار مجموعات من المبادئ التوجيهية عن النشر الإلكتروني وذلك بغرض القيام بدور نشط في مسائل هذا النشر. |
Le Comité des publications a récemment établi une instruction administrative sur la publication électronique, énonçant des principes directeurs pour la présence des Nations Unies sur Internet. | UN | وقد وضع مجلس المنشورات مؤخرا الصيغة النهائية لأمر إداري بشأن النشر الإلكتروني يتضمن مبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة لتنظيم وجود الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Les deux autres volets du modèle concernent respectivement la publication électronique de documents et différents outils pour les appareils portables tels que les cartes mémoire et les codes QR. | UN | أما العنصران الآخران فهُما النشر الإلكتروني والعديد من الوسائط المحمولة، مثل وحدات التخزين النقالة ورموز الاستجابة السريعة. |
Cela étant l’une des conséquences des avancées rapides de la publication électronique au Secrétariat est que les fonds prévus pour ce travail considérable lors de l’établissement du budget ne sont pas suffisants, tant s’en faut. | UN | غير أنه بسبب التقدم السريع في النشر الالكتروني في اﻷمانة العامة، فإن عملية إعداد الميزانية أغفلت إلى حد كبير تخصيص اﻷموال لهذا العمل الهام. |
27E.200 Le Groupe de la publication électronique relève également du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. | UN | ٧٢ هاء - ٠٠٢ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات مسؤول أيضا عن وحدة النشر الالكتروني. |
27E.200 Le Groupe de la publication électronique relève également du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. | UN | ٢٧ هاء - ٢٠٠ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات مسؤول أيضا عن وحدة النشر الالكتروني. |
17. En raison du développement accéléré de la publication électronique aux Nations Unies, le Comité des publications s'est intéressé de plus près à cette activité en 1996. | UN | ٧١ - أدى تسارع استخدام النشر الالكتروني في اﻷمم المتحدة إلى قيام المجلس بزيادة التركيز على ذلك المجال في ١٩٩٦. |
Le Secrétaire général signale que l'essor du marché des livres électroniques et des technologies de publication électronique offre à l'Organisation de nombreuses possibilités d'accroître sa visibilité et ses recettes. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن تطور سوق الكتب الإلكترونية وتكنولوجيا النشر الالكتروني يتيح فرصا هائلة للتوعية ونمو الإيرادات. |
On trouvera à propos des recommandations 2 et 14 d’autres indications sur les initiatives prises à l’Organisation en ce qui concerne la publication électronique. | UN | ويرد أدناه، تحت التوصيتين ٢ و ١٤، مزيد من التفاصيل عن مبادرات اﻷمم المتحدة للنشر الالكتروني. |
Le système de publication électronique pour les réunions sera développé en 2006-2007. | UN | والتوسع في استخدام المنشورات الإلكترونية للاجتماعات خلال الفترة 2006-2007. |
Toutefois, il accueille avec satisfaction les efforts consentis pour employer davantage les outils de publication électronique, dès lors que la démarche est jugée réaliste et rentable. | UN | لكنها ترحب بالجهود الرامية إلى زيادة استخدام وسائل النشر الإلكترونية كلما كان ذلك ممكناً وفعالاً من حيث التكلفة. |
En outre, les correcteurs d'épreuves seraient reliés à l'ordinateur du Groupe Composition afin d'utiliser davantage les techniques de publication électronique. | UN | وبالاضافة إلى هذا فإن مصححي التجارب المطبعية سيزودون بامكانية الاتصال بالحاسوب الموجود في وحدة التجميع وذلك من أجل استخدام تقنيات النشر الالكترونية على نطاق أوسع. |
Il serait souhaitable, pour cela, que les membres de l'OMC coopèrent et s'entraident, et que les négociants et opérateurs du secteur privé participent à la mise au point d'une politique de publication électronique de grande ampleur, par exemple. | UN | إن التعاون والمساعدة المتبادلة بين أعضاء منظمة التجارة العالمية تحقيقاً لهذا الهدف سيكون أمراً مستصوباً مثله مثل إشراك تجار ومتعهدي القطاع الخاص في استحداث سياسة شاملة للنشر الإلكتروني مثلاً. |
Depuis 2013, l'Institut élabore la publication électronique < < Les femmes en chiffres. Bulletin statistique > > . | UN | ويصدر معهد المرأة منذ عام 2013 منشورا إلكترونيا بعنوان " النشرة الإحصائية لأرقام المرأة " . |
Elle a également diffusé < < Unfinished business > > , publication électronique mensuelle présentant les actions de plaidoyer et les interventions de l'organisation, afin d'améliorer la communication avec les diplomates, les membres et les acteurs clefs. | UN | كذلك وزعت المنظمة نشرة بعنوان " أعمال لم يتم إنجازها " وهي نشرة إلكترونية شهرية تشمل تقارير دعوة وتدخلات من أجل تعزيز التواصل مع المجتمع الدبلوماسي ومع الأعضاء وذوي الأدوار الرئيسية. |
La diminution du montant estimatif des recettes (2 131 200 dollars) est essentiellement imputable au niveau moins élevé que prévu des ventes de produits philatéliques à Vienne et au retard dans la sortie de la collection de livres électroniques de l'ONU dans le cadre du programme de publication électronique. | UN | ويعزى الانخفاض في المستوى المقدر للإيرادات (200 131 2 دولار) في المقام الأول إلى انخفاض مبيعات بنود هواة جمع الطوابع في فيينا وإلى التأخر في إصدار مجموعة الكتاب الإلكتروني للأمم المتحدة في إطار برنامج النشر الإلكتروني. |
Compte tenu des difficultés que l'accès à Internet continue à poser à de nombreux pays, on a exprimé l'opinion que le recours accru aux techniques de l'information et à la publication électronique ne devrait pas réduire la disponibilité et la diffusion de documents sur support papier dans toutes les langues officielles. | UN | ونظرا للصعوبات التي لا تزال موجودة في كثير من البلدان بالنسبة للوصول إلى الإنترنت، أعرب عن رأي مفاده أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والنشر الإلكتروني ينبغي ألا يخل بتوافر وتوزيع الوثائق في الشكل العادي المطبوع وباللغات الرسمية. |
A créé un groupe consultatif spécial sur les réseaux de communication informatiques dans le domaine de la science et de la technique permettant la publication électronique de recherches scientifiques. | UN | إنشاء فريق استشاري خاص معني بشبكات الاتصالات المحوسبة للجهات النشطة في مجال العلوم والتكنولوجيا والنشر الالكتروني والبحوث العلمية. |