"publication de communiqués" - Traduction Français en Arabe

    • إصدار البلاغات
        
    • إصدار نشرات
        
    • ونشراتها
        
    • إنتاج نشرات
        
    • بنشر بيانات
        
    • وإصدار نشرات صحفية
        
    publication de communiqués concernant les séances privées UN إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة
    publication de communiqués concernant les séances privées UN إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة
    32. publication de communiqués au sujet des séances privées 13 UN 32- إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية 15
    Le Département se doit donc de respecter le principe de la parité linguistique lorsqu'il utilise les ressources budgétaires qui lui ont été allouées pour l'exécution de son mandat qui, de toute évidence, comprend la publication de communiqués de presse quotidiens. UN ويجب على الإدارة أن تتقيد بمبدأ تكافؤ اللغات عند استخدام موارد الميزانية المخصصة لها من أجل الاضطلاع بولايتها، التي من الجلي أنها تشمل إصدار نشرات صحفية يومية.
    Organisation d'une campagne d'information nationale sur le système de justice, notamment publication de communiqués de presse sur le site Web de la MINUT et diffusion de 3 annonces radiophoniques UN تنظيم حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن نظام العدل، تشمل إصدار نشرات صحفية على موقع البعثة في الإنترنت وبث ثلاثة برامج قصيرة عن طريق الإذاعة
    Le Tribunal a fait connaître ses travaux grâce à son site Internet, à la publication de communiqués de presse et à l'organisation par le Greffe de réunions d'information, ainsi qu'à la diffusion de ses arrêts, ordonnances et publications. UN ١٣٥ - روجت المحكمة لعملها عن طريق موقعها الشبكي ونشراتها الصحفية والإحاطات التي يقدمها قلم المحكمة، ومن خلال توزيع أحكامها وأوامرها ومنشوراتها.
    h. publication de communiqués de presse sur la CEE et de rapports à l'intention des médias (SINU/GVE); UN ح - إنتاج نشرات عن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وتقارير لوسائط اﻹعلام )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛
    292. Le Défenseur des droits peut ordonner la publication de communiqués ou de bulletins d'information sur ses conclusions, en recourant, si besoin, aux médias. UN 292- ويجوز لأمين المظالم أن يأمر بنشر بيانات أو نشرات معلومات بشأن النتائج التي يتوصل إليها، والاستعانة بوسائط الإعلام الجماهيرية حيثما يكون هذا ضرورياً.
    publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية
    40. publication de communiqués au sujet des séances privées 14 UN 40- إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية 15
    publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات الإعلامية بشأن الجلسات السرية
    publication de communiqués au sujet des séances privées UN إصدار البلاغات بشأن الجلسات السرية
    29. publication de communiqués concernant les séances privées 13 UN 29- إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة 13
    34. publication de communiqués concernant les séances privées 35 UN 34- إصدار البلاغات المتعلقة بالجلسات المغلقة 34
    g. publication de communiqués de presse en anglais et français sur les réunions, célébrations, manifestations spéciales et autres activités de l’ONU à Vienne. UN ز - إصدار نشرات باللغتين الانكليزية والفرنسية لتغطية الاجتماعات والاحتفالات والمناسبات الخاصة وغيرها من أنشطة اﻷمم المتحدة في فيينا.
    g. publication de communiqués de presse concernant les grandes conférences des Nations Unies et réunions tenues hors Siège (Division des informations et des médias); UN ز - إصدار نشرات صحفية لمؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي تعقد خارج المقر )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    g. publication de communiqués de presse concernant les grandes conférences des Nations Unies et réunions tenues hors Siège (Division des informations et des médias); UN ز - إصدار نشرات صحفية لمؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي تعقد خارج المقر )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    En outre, le Conseil de sécurité souhaitant une plus grande transparence dans les travaux des comités des sanctions, le Comité a adopté un certain nombre de mesures, dont la publication de communiqués de presse et des exposés oraux par son président à l'intention des délégations intéressées, dans l'espoir que, grâce à ces mesures, les États Membres comprendront mieux ses travaux. UN وعلاوة على ذلك، فإنه استجابة لموقف مجلس اﻷمن المطالب بمزيد من الشفافية في عمل لجان الجزاءات، اعتمدت اللجنة عددا من التدابير، من بينها إصدار نشرات صحفية وقيام رئيسها بعقد جلسات إعلامية شفوية للوفود المهتمة، على أمل أن يؤدي ذلك إلى فهم الدول اﻷعضاء لعملها بشكل أفضل.
    Le Tribunal a fait connaître ses travaux grâce à son site Internet, à la publication de communiqués de presse et à l'organisation de réunions d'information par le Greffe, ainsi qu'à la diffusion de ses arrêts, ordonnances et publications. UN 114 - روجت المحكمة لعملها عن طريق موقعها الإلكتروني، ونشراتها الصحفية والإحاطات التي قدمها قلم المحكمة، ومن خلال توزيع أحكامها وأوامرها ومنشوراتها.
    Le Tribunal a fait connaître ses travaux grâce à son site Internet, à la publication de communiqués de presse et à l'organisation par le Greffe de réunions d'information, ainsi qu'à la diffusion de ses arrêts, ordonnances et publications. UN 134 - عرّفت المحكمة بأعمالها عن طريق موقعها الشبكي ونشراتها الصحفية والإحاطات التي قدمها قلم المحكمة ومن خلال توزيع أحكامها وأوامرها ومنشوراتها.
    h. publication de communiqués de presse sur la CEE et de rapports à l'intention des médias (SINU/GVE); UN ح - إنتاج نشرات عن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وتقارير لوسائط اﻹعلام )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛
    276. Le Médiateur peut ordonner la publication de communiqués ou de bulletins d'information sur ses conclusions, en recourant si besoin est aux médias. UN 276- ويجوز لأمين المظالم أن يأمر بنشر بيانات أو نشرات معلومات بشأن النتائج التي يتوصل إليها، واستخدام وسائط الإعلام الجماهيرية حيثما يكون هذا ضرورياً.
    La tenue fréquente de séances publiques et de débats de synthèse et la publication de communiqués de presse contenant toutes les déclarations faites par le Président du Conseil au nom des membres montrent une tendance grandissante vers plus de transparence. UN فإن تواتر عقد الجلسات العامة والجلسات الختامية وإصدار نشرات صحفية تتضمن جميع البيانات التي يصدرها رئيس المجلس بالنيابة عن أعضائه تظهر توجها متزايدا نحو الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus