Le calendrier éducatif pour 2012, Nations Unies : changer la donne a récemment rejoint la liste des publications de l'ONU. | UN | وأُضيف مؤخرا إلى مجموعة منشورات الأمم المتحدة إصدار التقويم التربوي لعام 2012، الأمم المتحدة تعمل من أجل إحداث التغيير. |
Le Service des publications de l'ONU édite les ouvrages et études rédigés par l'Organisation et les principales institutions des Nations Unies. | UN | وتشكل منشورات الأمم المتحدة مصدرا للمطبوعات التي تصدرها الأمم المتحدة ووكالاتها الرئيسية. |
Les négociations se poursuivent avec Google pour faire figurer les publications de l'ONU dans le nouveau service Google eBooks. | UN | وما زالت المفاوضات جارية مع غوغل لإدراج منشورات الأمم المتحدة في خدمة غوغل الجديدة للكتب الإلكترونية. |
Il cherchera par ailleurs à faire mieux connaître le rôle et les travaux de l'Organisation grâce à la vente des publications de l'ONU. | UN | ويتمثل الهدف اﻵخر في تعزيز دور وعمل المنظمة عن طريق بيع منشورات اﻷمم المتحدة. |
Environ 200 000 exemplaires des publications de l'ONU ont été acheminés auprès des clients finals et des diffuseurs en 2010. | UN | وجرى توزيع حوالي 000 200 نسخة من منشورات الأمم المتحدة إلى الزبائن النهائيين والموزعين في عام 2010. |
Il traduit également des publications de l'ONU en vue de leur diffusion aux public tant en Fédération de Russie que dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وهو يقوم كذلك بترجمة منشورات الأمم المتحدة لنشرها على الجمهور في الاتحاد الروسي وفي رابطة الدول المستقلة. |
Depuis sa création en 1945, la Bibliothèque-Maison du savoir a assuré l'indexation des documents et publications de l'ONU. | UN | 67 - تولت مكتبة داغ همرشولد منذ إنشائها في عام 1945 فهرسة الوثائق وغيرها من منشورات الأمم المتحدة. |
Le Département des affaires politiques a continué à rédiger des contributions aux publications de l'ONU contenant des informations sur la décolonisation, comme l'ABC des Nations Unies et l'Annuaire des Nations Unies. | UN | وواصلت إدارة الشؤون السياسية إعداد مساهمات في منشورات الأمم المتحدة المحتوية على معلومات عن إنهاء الاستعمار، مثل حقائق أساسية عن الأمم المتحدة و حولية الأمم المتحدة. |
Le Bureau de vente des publications est chargé des relations avec la Section des publications de l'ONU, à New York et à Genève, concernant la participation de l'ONUDI à des salons du livre et les accords avec des parties tierces pour la traduction des publications. | UN | ومكتب اليونيدو لبيع المنشورات هو جهة الوصل المعنية بالتخاطب مع قسم منشورات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف بشأن مشاركة اليونيدو في معارض الكتب، ولإبرام اتفاقات مع أطراف أخرى لترجمة منشورات اليونيدو. |
:: publications de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | وتباع فيه: :: منشورات (الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة) |
La mise en œuvre des licences Creative Commons permettra aux lecteurs des publications de l'ONU de réutiliser et de redistribuer le contenu à des fins non commerciales sans avoir à obtenir une autorisation préalable de l'ONU, ce qui permet d'en élargir la diffusion. | UN | وسيسمح تنفيذ رخصة المشاع الإبداعي لقرّاء منشورات الأمم المتحدة بإعادة استخدام وتوزيع محتواها لأغراض غير تجارية دون الحصول على إذن مسبق من الأمم المتحدة، وهكذا يصبح هذا المحتوى متاحا على نطاق أوسع. |
Depuis janvier 2013, les publications de l'ONU ont enregistré 5 750 lecteurs, et 572 exemplaires ont été téléchargés. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2013، بلغ مجموع قراءات منشورات الأمم المتحدة 750 5 قراءة، وتم تنزيل 572 نسخة تمهيدية. |
Le Comité consultatif souligne qu'il importe de s'employer à accroître l'usage des publications en ligne pour veiller à ce que les publications de l'ONU touchent un public potentiellement plus large. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية الجهود الرامية إلى زيادة اعتماد النشر على شبكة الإنترنت وسيلة لكفالة الوصول إلى أكبر عدد ممكن من قراء منشورات الأمم المتحدة. |
A. Vente et commercialisation des publications de l'ONU | UN | ألف - بيع منشورات الأمم المتحدة وتسويقها |
:: publications de l'ONU et des institutions spécialisées | UN | وتباع فيه: :: منشورات (الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة) |
Il cherchera par ailleurs à faire mieux connaître le rôle et les travaux de l'Organisation grâce à la vente des publications de l'ONU. | UN | ويتمثل الهدف اﻵخر في تعزيز دور وعمل المنظمة عن طريق بيع منشورات اﻷمم المتحدة. |
La librairie de l'ONU est située au 1er sous-sol de la salle des pas perdus, à l'extrémité nord du bâtiment de l'Assemblée générale. On y trouve des publications de l'ONU et des institutions spécialisées, mais aussi d'autres publications sur des questions dont s'occupent les Nations Unies. | UN | في الطابق السفلي من ردهة الجمهور الواقعة في الطرف الشمالي من مبنى الجمعية العامة مكتبة يتم فيها، إلى جانب بيع منشورات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بيع منشورات أخرى عن مواضيع تتعلق باﻷمم المتحدة. |
Des services exhaustifs pour les documents et les publications de l'ONU allant de 1945 à aujourd'hui; | UN | :: تقديم خدمات شاملة لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة من عام 1945 إلى أحدث ما صدر منها؛ |
Le Département contribue largement à promouvoir les publications de l'ONU en utilisant les plateformes de médias sociaux. | UN | 73 - وتروج الإدارة على نطاق واسع لمنشورات الأمم المتحدة باستخدام منتديات وسائط التواصل الاجتماعي. |
Des mesures ont également été prises pour veiller à ce que la CARICOM reçoive régulièrement les documents et publications de l’ONU. | UN | كما اتخذ إجراء مناسب لكفالة تلقي الجماعة الكاريبية بانتظام لوثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها. |
L'aperçu des publications du Département de l'information présenté à la dix-huitième session du Comité de l'information montre que les publications de l'ONU en langue russe restent peu nombreuses. | UN | وقد أظهرت الدراسة الاستقصائية لمنشورات إدارة شؤون اﻹعلام في الدورة الثامنة عشرة للجنة اﻹعلام أنه لا يوجد سوى عدد محدود من مطبوعات اﻷمم المتحدة باللغة الروسية. |