"publications du département" - Traduction Français en Arabe

    • منشورات اﻹدارة
        
    • الفردية ومنشورات اﻹدارة
        
    • المنشورات التي تصدرها إدارة شؤون
        
    • من المنشورات المتكررة التي تصدرها اﻹدارة
        
    • منشورات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
        
    • من منشورات اﻹدارات
        
    • من منشورات الادارة
        
    • المتنوعة للإدارة
        
    • من منشورات إدارة
        
    • منشورات إدارة شؤون
        
    Aucune des publications du Département n'a fait double emploi avec du matériel produit au sein du système des Nations Unies. UN ولم يكن أي من منشورات اﻹدارة يمثل ازدواجا لمواد أخرى نشرت في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité est saisi d'un rapport du Secrétaire général sur l'examen des publications du Département de l'information. UN ومعروض على اللجنة تقرير لﻷمين العام عن استعراض منشورات اﻹدارة.
    Grâce à toutes ces mesures, les publications du Département sont devenues plus lisibles, paraissent en temps utile et sont plus rentables. UN وأصبح هذا اﻷمر أساساً لجعل منشورات اﻹدارة أسهل في القراءة وأكثر توقيتاً وجدوى في التكاليف.
    Un certain nombre de délégations ont parlé de la façon dont les publications du Département communiquaient le message des Nations Unies. UN ٤٢ - وعلق عدد من الوفود على أهمية المنشورات التي تصدرها إدارة شؤون اﻹعلام في نقل رسالة اﻷمم المتحدة.
    Directives mises à jour et questions-réponses sur le Programme de publications du Département UN المبادئ التوجيهية المستكملة والأسئلة والأجوبة المتعلقة ببرنامج منشورات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Cette publication, qui s’adresse à un public précis, était un modèle pour les autres publications du Département. UN ورئي أن هذا المنشور، بما يتميز به من تحديد جيد للجمهور المستهدف، يقدم نموذجا لغيره من منشورات اﻹدارات.
    Environ 70 000 documents officiels de la Conférence mondiale et 31 000 publications du Département portant sur divers sujets ont été distribués à des représentants d'ONG; UN ووزعت علـى ممثلي المنظمات غيـر الحكومية قرابـة ٠٠٠ ٧٠ وثيقة رسميـة للمؤتمر العالمي و٠٠٠ ٣١ من منشورات الادارة عن مواضيع مختلفة؛
    Une délégation a fait l'éloge du programme de publications du Département sur les questions relatives au développement durable. UN وامتدح أحد الوفود برنامج منشورات اﻹدارة المتصل بقضايا التنمية المستدامة.
    Environ 70 000 documents de la Conférence et 31 000 publications du Département portant sur divers sujets ont été distribués à des représentants d'ONG; UN ووزعت على ممثلي المنظمات غير الحكومية قرابة ٠٠٠ ٧٠ نسخة من الوثائق الرسمية للمؤتمر و ٠٠٠ ٣١ نسخة من منشورات اﻹدارة عن مواضيع مختلفة؛
    239. Quelques délégations ont fait ressortir la nécessité d'un examen périodique du programme des publications du Département en vue d'identifier les publications périmées. UN ٩٣٢ - وأكد بعض الوفود الحاجة إلى إجراء استعراض دوري لبرنامج منشورات اﻹدارة من أجل تحديد المنشورات التي يتقادم عهدها.
    40. Une délégation s'est félicitée du fait que le Comité des publications était parvenu à relancer le programme de publications du Département. UN ٤٠ - ورحب أحد الوفود بالنجاح الذي حققه مجلس المنشورات في إنعاش برنامج منشورات اﻹدارة.
    27. Les publications du Département, notamment les communiqués de presse, doivent être maintenues. UN ٢٧ - وينبغي أن تستمر منشورات اﻹدارة بما فيها النشرات الصحفية.
    36. La plupart des orateurs ont souligné le rôle important que jouaient les publications du Département, s'agissant de faire connaître le message de l'Organisation. UN ٦٣ - وأشار معظم المتكلمين إلى أهمية الدور الذي تؤديه منشورات اﻹدارة في توصيل رسالة اﻷمم المتحدة.
    9.60 Le montant prévu, soit 22 500 dollars, permettra de faire imprimer à l'extérieur un certain nombre de publications du Département. UN ٩-٦٠ سيغطي التقرير البالغ ٥٠٠ ٢٢ دولار تكلفة الطباعة الخارجية لعدد من منشورات اﻹدارة.
    42. Un certain nombre de délégations ont parlé de la façon dont les publications du Département communiquaient le message des Nations Unies. UN ٤٢ - وعلق عدد من الوفود على أهمية المنشورات التي تصدرها إدارة شؤون اﻹعلام في نقل رسالة اﻷمم المتحدة.
    On choisirait pour ce projet une ou plusieurs publications du Département des affaires économiques et sociales, en chiffrant le coût de leur rédaction, de leur production et de leur diffusion, pour en évaluer le rapport coût-efficacité. UN وهذا المشروع الذي يستخدم واحدا أو أكثر من منشورات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سوف يحسب تكاليف وسائل الإعداد والإنتاج والتوزيع وصولا إلى تقييم لفعالية التكاليف.
    Cette publication, qui s’adresse à un public précis, était un modèle pour les autres publications du Département. UN ورئي أن هذا المنشور، بما يتميز به من تحديد جيد للجمهور المستهدف، يقدم نموذجا لغيره من منشورات اﻹدارات.
    10.50 Le montant prévu (21 500 dollars) permettra de faire imprimer à l'extérieur un certain nombre de publications du Département. UN ١٠-٥٠ سيغطي الاعتماد تحت هذا البند )٥٠٠ ٢١ دولار( تكاليف الطباعة الخارجية لعدد من منشورات الادارة.
    On trouvera ci-après la liste de quelques-unes des publications du Département. UN وتفصل القائمــة التاليــة بعض المنتجات المتنوعة للإدارة.
    Bon nombre des publications du Département de l'information sont en vente. UN يوجد عديد من منشورات إدارة شؤون اﻹعلام متوفر للبيع.
    Les publications du Département de l’information sont constamment revues et améliorées à la suite d’enquêtes menées auprès des lecteurs. UN ويتم استعراض وتحسين منشورات إدارة شؤون اﻹعلام بصورة مستمرة عن طريق إجراء دراسات استقصائية للقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus