"publications non" - Traduction Français en Arabe

    • المنشورات غير
        
    • منشورات غير
        
    • بالمنشورات غير
        
    • منشورات ليست
        
    • والرسالة اﻹخبارية
        
    • المطبوعات غير
        
    La plupart des produits éliminés étaient des Publications non périodiques qui n'ont pu être financées faute de ressources extrabudgétaires. UN وتعود غالبية اﻹلغاءات إلى نقص الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة لتمويل المنشورات غير المتكررة.
    Cependant, le dépôt légal prévu par le chapitre I du Code de la presse serait, dans la plupart des cas, d'après les renseignements transmis au Rapporteur spécial, un instrument pour empêcher toutes les Publications non désirées. UN ومع ذلك، فإن الإيداع القانوني المنصوص عليه في الفصل الأول من مجلة الصحافة يمثل في معظم الحالات، وفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، أداة لمنع إصدار جميع المنشورات غير المرغوب فيها.
    Le Comité note que les Publications non périodiques représentent la part du lion dans ce programme de publications. UN وتلاحظ اللجنة أن المنشورات غير المتكررة تشكل أكبر عنصر في برنامج منشورات اللجنة الاقتصادية.
    Publications non périodiques : urbanisation et mutation des villes arabes. UN منشورات غير متكررة: التحضر والطابع المتغير للمدينة العربية.
    Les activités supplémentaires ont comporté trois Publications non périodiques dont la parution a débuté dans le cadre du suivi ou à l'occasion des activités entreprises précédemment. UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى ثلاثة منشورات غير متكررة جرى الاضطلاع بها كمتابعة ﻷنشطة سبق القيام بها أو مع الاقتران بها.
    Le Comité est préoccupé par le fait que l'intérêt de ces Publications non diffusées n'est pas manifeste, alors même qu'elles ont eu un coût. UN ويساور المجلس قلق من ألا يكون قد تم بلوغ الغرض المتوخى من المنشورات غير الموزعة على الرغم من التكلفة المتكبدة.
    Certaines Publications non destinées à la vente, comme Femmes 2000 et le bulletin d'information Network du Bureau de la Conseillère spéciale, sont produites au niveau interne et imprimées en quantités limitées. UN كما أن طباعة بعض المنشورات غير المعروضة للبيع، مثل المرأة في عام 2000 وما بعدها ونشرة الشبكة التي يصدرها مكتب المستشارة الخاصة، تجرى داخليا وبنسخ قليلة.
    Publications non périodiques. Retards dans la préparation et la production de documents pour les appels communs interorganisations. UN المنشورات غير المتكررة: سيحدث تأخير في إعداد وإنتاج وثائق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    Elle a également constaté que la loi relative aux Publications non souhaitables habilitait le Ministère à interdire l'importation ou la vente de publications considérées comme contraires à l'intérêt général. UN ولاحظت أيضاً أن قانون المنشورات غير المستصوبة يمكّن الوزير من حظر استيراد أو بيع منشورات تعتبر في غير الصالح العام.
    Elles comprennent un montant de 28 500 dollars pour les consultants - soit une diminution de 15 500 dollars - qui prêteront leur concours pour la rédaction de la publication annuelle Etude de l'évolution économique et sociale dans la région de la CESAO et de deux Publications non périodiques. UN ويضــم هذا التقديــر ٥٠٠ ٢٨ دولار للخبراء الاستشاريين، مما يعكس نقصا قدره ٥٠٠ ١٥ دولار، من أجل توفير المدخلات المتخصصة اللازمة للدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التي تجرى سنويا ولاثنين من المنشورات غير المتكررة.
    En conséquence, les questions liées à la durabilité seront examinées dans au moins trois Publications non périodiques traitant des questions susmentionnées qui doivent paraître au cours de la période 1994-1997. UN وهذا يعني إدماج موضوع الاستدامة البيئية في ثلاثة على اﻷقل من المنشورات غير المتكررة المخطط إصدارها، التي تتناول المسائل المذكورة أعلاه خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧.
    Nous ne doutons pas de la sincérité de ces informations qui d'ailleurs font aussi l'objet de nombreuses Publications non officielles dont tous nous pouvons tirer profit. UN ونحن لا نشكك في صدق هذه المعلومات التي ترد بالمناسبة في الكثير من المنشورات غير الرسمية التي يمكن لنا جميعا الانتفاع بها.
    ii) Publications non périodiques. Prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; gouvernance économique; aspects macro-économiques du renforcement de la collaboration et de la coopération entre les économies en développement de la région, eu égard en particulier aux économies en transition; croissance économique, répartition du revenu et pauvreté; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة: إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ الادارة الاقتصادية، اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في المنطقة، مع إشارة خاصة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ النمو الاقتصادي وتوزيع الدخل، والفقر؛
    On trouvera à l'annexe I une liste des publications périodiques parues en 1996 et à l'annexe II une liste des Publications non périodiques. UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة بالمنشورات المتكررة الصادرة خلال عام ١٩٩٦؛ وترد قائمة المنشورات غير المتكررة في المرفق الثاني.
    On comptait également, parmi les activités proposées, six Publications non périodiques et cinq bulletins. UN بالاضافة الى ذلك، اقترح أيضا إصدار ستة منشورات غير متكررة وخمس رسائل إخبارية كنواتج.
    ii) Publications non périodiques. UN ' ٢` منشورات غير متكررة بشأن ما يلي:
    ii) Publications non périodiques. UN ' ٢` منشورات غير متكررة بشأن ما يلي:
    Faute de ressources extra-budgétaires, le secrétariat a toutefois été contraint d'éliminer 30 produits (réunions de groupes spéciaux d'experts ou Publications non périodiques). UN غير أنه بسبب نقص الموارد الخارجة عن الميزانية، فإنه تعين على اﻷمانة العامة أن تلغي ٣٠ ناتجا. وهذه النواتج هي إما اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة أو منشورات غير متكررة.
    Publications non périodiques. Civil Service Training and Management Development. UN منشورات غير متكررة - التدريب والتنمية الادارية في مجال الخدمة المدنية.
    Publications non périodiques. Civil Service Training and Management Development. UN منشورات غير متكررة - التدريب والتنمية الادارية في مجال الخدمة المدنية.
    Une liste des Publications non périodiques parues entre janvier et décembre 1994 figure à l'annexe I. UN وترد قائمة بالمنشورات غير المتكررة الصادرة أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    c) Les Publications non destinées à la vente devraient être diffusées gratuitement sous forme imprimée peu coûteuse et affichées sur les sites Web de POPIN et de la Division. UN (ج) منشورات ليست للبيع، وهذه ينبغي أن توزع مجانا في طبعة غير مكلفة وتوضع على شبكة المعلومات السكانية ومواقع الشعبة على الشبكة العالمية.
    a) Publications périodiques. Étude sur les transports maritimes (publication annuelle); Bulletin portuaire de la CNUCED (publication semestrielle); Bulletin de la CNUCED sur le transport multimodal (publication annuelle); Bulletin TRAINMAR (publication semestrielle); Catalogue TRAINMAR (publication annuelle); b) Publications non périodiques. UN )أ( المنشورات المتكررة - " مجلة النقل البحري " )سنويا(؛ " والرسالة اﻹخبارية لﻷونكتاد بشأن الموانئ " )نصف سنوية(؛ " والرسالة اﻹخبارية لﻷونكتاد بشأن النقل المتعدد الوسائط " )سنويا(؛ " ونشرة التدريب البحري )ترينمار( " )نصف سنوية(؛ " وكاتالوغ التدريب البحري )ترينمار( )سنويا(؛
    33. Les Publications non récurrentes suivantes seront établies : UN 33 - سوف تصدر المطبوعات غير المتكررة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus