"publics d'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • العامة للتعليم
        
    • التعليمية العامة
        
    • الحكومية للتعليم
        
    Le décret portant règlement de la scolarisation des élèves handicapés dans les centres publics d'enseignement ordinaire de 2008 prévoit que l'école est tenue de garantir les mesures de soutien nécessaires pour réduire les obstacles à l'apprentissage et assurer la pleine participation des élèves handicapés à la communauté éducative. UN أمّا المرسوم الصادر بشأن تنظيم الالتحاق بالمدارس للتلاميذ من ذوي الإعاقات في المؤسسات العامة للتعليم العادي لعام 2008 فينصّ على ضرورة أن تكفل المدرسة اتخاذ تدابير الدعم اللازمة لتخفيف الحواجز القائمة في مجال التعلُّم وضمان المشاركة الكاملة للتلاميذ من ذوي الإعاقات في المجتمع التعليمي.
    Le Gouvernement prend à sa charge les droits de scolarité des étudiants chypriotes qui étudient dans des établissements publics d'enseignement supérieur à Chypre, à l'université ou ailleurs. UN وتغطي الحكومة تكلفة الدراسة للطلبة القبارصة الجامعيين الذين يدرسون في المؤسسات العامة للتعليم العالي في قبرص على الصعيد الجامعي وغير الجامعي.
    Établissements publics d'enseignement supérieur UN المؤسسات العامة للتعليم العالي
    Tableau 10.18 Directeurs d'établissements publics d'enseignement par sexe 1999 UN الجدول 10-18: رؤساء المعاهد التعليمية العامة بحسب نوع الجنس، عام 1999
    Établissements publics d'enseignement secondaire spécialisé UN المؤسسات الحكومية للتعليم الثانوي المتخصص
    Répartition par sexe des inscriptions dans les établissement publics d'enseignement supérieur 1997/1998 Lettres UN الجدول 10-12: معدل التحاق الطلاب في المؤسسات العامة للتعليم العالي بحسب نوع الجنس 1997/1998
    Dans les établissements publics d'enseignement supérieur il est aussi prévu le payement de frais de scolarité et d'émoluments dans les termes déterminés par la loi. UN وفي المؤسسات العامة للتعليم العالي، يتعيّن أيضا سداد مصروفات الدراسة وسائر النفقات في إطار الحدود المقررة بموجب القانون.
    :: Des fonds ciblés versés aux établissements publics d'enseignement postsecondaire pour la création de postes de coordonnateurs des Premières Nations afin d'aider les étudiants autochtones et des Premières Nations à achever leurs études avec succès. UN :: التمويل الذي يستهدف المؤسسات العامة للتعليم اللاحق للمرحلة الثانوية لإنشاء مناصب منسقين للأمم الأولى لمساعدة طلبة الأمم الأولى والشعوب الأصلية على تحقيق النجاح.
    95. Les Chypriotes turcs qui détiennent un diplôme sanctionnant six années d'études secondaires peuvent être admis dans des établissements publics d'enseignement supérieur dans les zones de Chypre contrôlées par le Gouvernement. UN 95- ويحق للقبارصة الأتراك الحاصلين على دبلوم التعليم الثانوي العالي لمدة ست سنوات الالتحاق بالمؤسسات العامة للتعليم العالي في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة في قبرص.
    Nombre de remises de diplômes en sciences, médecine, agriculture et ingénierie dans les établissements publics d'enseignement supérieur par sexe, 1997/1998 Disciplines Étudiants UN الجدول 10-13: الخريجون في ميادين العلوم والطب والزراعة والهندسة في المؤسسات العامة للتعليم العالي، بحسب نوع الجنس، 1997/1998
    Le Ministère de l'instruction publique a introduit, dans le cadre de l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire, un programme d'instruction juridique et, dans les établissements publics d'enseignement primaire et secondaire, un cours normalisé sur les fondements de l'État et du droit; UN وفي إطار التعليم قبل المدرسي والابتدائي والثانوي، أدخلت وزارة التعليم العام برنامجا للتعليم القانوني، كما أدخلت في المؤسسات العامة للتعليم الابتدائي والثانوي دورة دراسية موحدة حول أسس الدولة والقانون؛
    153. Par sa décision no 672, du 14 septembre 2011, portant sur les bourses d'études de deuxième cycle débouchant sur un mastère professionnel, dans les établissements publics d'enseignement supérieur, pour l'année universitaire 2011/12, le Conseil des ministres a réservé 20 bourses d'études gratuites pour les Roms. UN 153- وخصص 20 مقعداً لأبناء الروما بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 672، المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2011، والمتعلق بحصص القبول في المؤسسات العامة للتعليم العالي وفي دراسات " الماجستير الفني " للعام الدراسي 2011-2012.
    82. Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais. UN 82- يمكن للأجانب الراغبين في الالتحاق بالمدارس العامة للتعليم الإلزامي أن يلتحقوا بها مجاناً، حيث يحصلون أيضاً على الكتب المدرسية مجاناً وعلى إعانات مالية لتغطية النفقات المدرسية، وبذلك تكفل لهم نفس الفرص التعليمية المكفولة للمواطنين اليابانيين.
    Écoles primaires Écoles secondaires En Malaisie, les femmes ont les mêmes possibilités de s'instruire que les hommes et des études montrent qu'elles en profitent - les filles restent plus longtemps à l'école que les garçons et il y a davantage d'étudiantes que d'étudiants dans les établissements publics d'enseignement supérieur et les collèges pédagogiques. UN 197 - في ماليزيا، تتمتع الإناث بنفس الفرص التعليمية التي يتمتع بها الذكور وتوضح الدراسات أنهن انتفعن من تلك الفرص - حيث تبقى الفتيات في المدارس فترة أطول من الذكور ويزيد عدد الطالبات عن عدد الطلاب الذكور في المؤسسات العامة للتعليم العالي وفي كليات تدريب المعلمين.
    Le Secrétariat à l'éducation reçoit directement 77 % de la contribution du gouvernement, et les établissements publics d'enseignement supérieur 18,5 % (Université nationale autonome - UNAH - Université nationale pédagogique Francisco Morazán - UNPFM); à noter que les fonds publics destinés à l'enseignement supérieur sont inscrits au budget du Secrétariat à l'éducation. UN ويلاحَظ أن وزارة التعليم استخدمت مباشرة 77 في المائة من إسهام الحكومة الكلي، واستخدمت المؤسسات العامة للتعليم العالي (الجامعة الوطنية المستقلة وجامعة فرانسيسكو موراسان الوطنية التعليمية) 18.5 في المائة منه؛ ويجدر الإشارة إلى أن إسهامات الحكومة في هاتين المؤسستين تُدفع من خلال ميزانية وزارة التعليم.
    Le gouvernement publie sa décision sur le nombre d'étudiants admis à s'inscrire dans les établissements publics d'enseignement supérieur (dont l'éducation est financée sur le budget de l'état), sur proposition des universités d'état et sur avis préalable des conseils d'université. UN وتتخذ الحكومة قراراً بشأن عدد الطلبة الذين سيلتحقون في المؤسسات العامة للتعليم العالي (والذين يمول تعليمهم من ميزانية الدولة)، وذلك بناء على مقترح من الجامعة الحكومية واستناداً إلى الرأي المسبق الصادر عن مجلس الجامعة.
    L'accès à l'enseignement secondaire dans les écoles publiques ou libres subsidiées se fait en fonction des résultats obtenus dans le concours national préparé, organisé et corrigé sous la supervision du Conseil national des examens qui a été créée par la loi no 19/2001 du 12 mars 2001, et des places disponibles dans les établissements publics d'enseignement secondaire. UN والالتحاق بالتعليم الثانوي في المدارس العامة أو الخاصة المعانة يتم على أساس النتائج المتحققة في المسابقة الوطنية التي يجري إعدادها وتنظيمها وتصحيحها تحت إشراف المجلس الوطني للامتحانات، الذي أنشئ بموجب القانون رقم 19/2001 المؤرخ 12 آذار/مارس 2003، ووفق الأماكن المتاحة في المؤسسات العامة للتعليم الثانوي.
    Le statut confessionnel de tous les établissements publics d'enseignement primaire et secondaire a été abrogé en 2000, peu après la création des commissions scolaires linguistiques. UN وقد ألغي الوضع الطائفي لجميع المؤسسات التعليمية العامة الابتدائية والثانوية في عام 2000، بُعيد إنشاء المجالس المدرسية اللغوية.
    235. Dans la période à l'examen, le nombre des établissements publics d'enseignement secondaire spécialisé est passé de 81 en 1997 à 85 en 1999. UN 235- طرأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير زيادة على عدد المؤسسات الحكومية للتعليم الثانوي المتخصص من 81 مؤسسة في عام 1997 إلى 85 مؤسسة في عام 1999.
    12. Décret-loi nº 17/97, du 21 avril, Bulletin officiel nº 15, série 1, Règle le régime des frais de scolarité et émoluments dont les élèves qui fréquentent les établissements publics d'enseignement secondaire sont assujettis; UN 12 - المرسوم بقانون 17/97، الصادر في 21 نيسان/أبريل، بالنشرة الرسمية رقم 15، المجموعة1، حيث يرد تنظيم للمصروفات والنفقات المدرسية التي يخضع لها التلاميذ الذين يترددون على المؤسسات الحكومية للتعليم الثانوي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus