"publier en" - Traduction Français en Arabe

    • أن تنشر
        
    • أن تصدر في
        
    • تنشر في عام
        
    • وضعها في صفحة
        
    13. Il est prévu de publier en 1995 des circulaires, instructions administratives et autres documents relatifs à la délégation de pouvoirs. UN ١٣ - ومن المتوقع أن تنشر في عام ١٩٩٥ تعميمات وتعليمات إدارية ووثائق أخرى تتعلق بتفويض السلطات.
    De plus, le Secrétariat a refusé de publier en annexe de sa note de position le mémorandum adressé par la Directrice d'UNIFEM à tous les représentants locaux du PNUD et qui était mentionné au paragraphe 18 du même document, sous prétexte qu'il s'agissait d'un mémorandum interne. UN وفضلا عن ذلك فإن اﻷمانة العامة قد رفضت أن تنشر كمرفق لمذكرتها المذكرة الموجهة من مديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى جميع الممثلين المحليين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي أشير إليها في الفقرة ١٨ من نفس الوثيقة، بدعوى أن اﻷمر يتعلق بمذكرة داخلية.
    La Commission a tenu une quinzaine de sessions d'une semaine et elle devrait publier en 2001 un rapport complet de quelque 500 pages, lequel sera traduit en groenlandais et bénéficiera d'une large publicité. UN وأشار إلى أن اللجنة عقدت حوالي 15 دورة لمدة أسبوع واحد لكل دورة، ومن المرتقب أن تنشر في عام 2001 تقريرا كاملا من 500 صفحة، سيُترجم إلى اللغة المحلية في غرينلاند وسيحظى بالدعاية على نطاق واسع.
    Cependant, le Forum a souligné qu'il était important de publier en temps utile tous les rapports dans toutes les langues officielles de l'ONU bien avant les sessions pour qu'ils puissent être étudiés par les gouvernements et les experts, le cas échéant. UN ومع ذلك، أكد المنتدى على أهمية أن تصدر في التوقيت المناسب جميع التقارير بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية سلفا قبل انعقاد الدورات، كي يقوم بتدارسها في مختلف العواصم الخبراء الفنيون، حسب الاقتضاء.
    Ce dernier a en outre décidé de publier en tant que documents des Nations Unies toutes les réponses reçues des États parties au titre du suivi (le choix de la cote à attribuer à ces documents est en cours d'examen) et de les afficher sur le site Web du Comité. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزا من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف (يجري النظر حاليا في هذه الرموز) وإلى المتابعة مع وضعها في صفحة اللجنة على الشبكة.
    :: La maison d'édition Smithsonian, de New York, avait prévu de publier en un volume bilingue illustré < < Ciudad de las Columnas > > , d'Alejo Carpentier, auteur cubain qui a reçu le Prix Cervantes, à l'occasion du centenaire de cet auteur en 2004. UN - كانت دار النشر سميتسونيان في نيويورك قد قررت أن تنشر في مجلد واحد مزين بالصور وبلغتين مؤلف ' ' Ciudad de las Columnas`` للكاتب الكوبي آليخو كارباتيي الحاصل على جائزة سيرفانتيس، وذلك بمناسبة الذكرى المئوية لهذا الكاتب في عام 2004.
    Le Gouvernement a également fait une large place à la recherche-développement dans le cadre de la stratégie et a prévu de publier en juin 2004 une étude de grande ampleur sur les politiques visant à assurer la cybersécurité à long terme. UN كما تقر الاستراتيجية بأهمية الأبحاث والابتكار ومن المقـــرر أن تنشر بموجبها في شهر حزيران/يونيه 2004 دراسة هامة عن النهج الطويلة الأجل التي يمكن اعتمادها لضمان أمن الفضاء الحاسوبي.
    16. Engage vivement tous les États à publier en autant de langues locales que possible le texte des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et celui des protocoles facultatifs s'y rapportant, ainsi qu'à les diffuser et à les faire connaître aussi largement que possible à toutes les personnes se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence; UN 16 - تحث جميع الدول على أن تنشر بأكبر عدد ممكن من اللغات المحلية نصوص العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بهما، وأن تقوم بتوزيعها والتعريف بها على أوسع نطاق ممكن لدى جميع الأفراد الموجودين داخل أراضيها والخاضعين لولايتها؛
    b) De publier, en se fondant sur le Séminaire et les éléments fournis par les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, un recueil de pratiques que les États pourront consulter; UN (ب) أن تنشر مجموعة مختارة من الممارسات المنبثقة عن الحلقة الدراسية والمواد المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لكي ترجع إليها الدول؛
    b) De publier, en se fondant sur le Séminaire et les éléments fournis par les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, un recueil de pratiques que les États pourront consulter; UN (ب) أن تنشر مجموعة مختارة من الممارسات المنبثقة عن الحلقة الدراسية والمواد المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لكي ترجع إليها الدول؛
    16. Engage vivement tous les États à publier en autant de langues locales que possible le texte des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et celui des Protocoles facultatifs s'y rapportant, ainsi qu'à les diffuser et à les faire connaître aussi largement que possible à toutes les personnes se trouvant sur leur territoire et relevant de leur compétence ; UN 16 - تحث جميع الدول على أن تنشر بأكبر عدد ممكن من اللغات المحلية نصوص العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بهما، وأن تقوم بتوزيعها والتعريف بها على أوسع نطاق ممكن لدى جميع الأفراد الموجودين داخل أراضيها والخاضعين لولايتها؛
    12. Encourage de nouveau tous les gouvernements à publier en autant de langues locales que possible le texte du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le texte du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le texte des Protocoles facultatifs se rapportant à ce dernier Pacte, ainsi qu'à les diffuser et à les faire connaître aussi largement que possible sur leur territoire; UN 12- تشجّع مرة أُخرى جميع الحكومات على أن تنشر بأكبر عدد ممكن من اللغات المحلية نصوص العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بهذا الأخير، وأن تقوم بتوزيعها والتعريف بها على أوسع نطاق ممكن في أقاليمها؛
    16. Encourage de nouveau tous les gouvernements à publier en autant de langues locales que possible le texte du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'à les diffuser et à les faire connaître aussi largement que possible sur leur territoire; UN ١٦ - تشجع مرة أخرى جميـع الحكومات على أن تنشر بأكبر عدد ممكن من اللغات المحلية نصوص العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تقوم بتوزيعها والتعريف بها على أوسـع نطاق ممكن في أقاليمها؛
    15. Encourage de nouveau tous les gouvernements à publier en autant de langues locales que possible le texte du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'à les diffuser et à les faire connaître aussi largement que possible sur leur territoire; UN ٥١- تشجع مرة أخرى جميـع الحكومات على أن تنشر بأكبر عدد ممكن من اللغات المحلية نصوص العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيـة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنيـة والسياسية، وأن تقوم بتوزيعها والتعريف بها على أوسـع نطاق ممكن في أقاليمها؛
    14. Engage vivement tous les États à publier en autant de langues locales que possible le texte des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et le texte des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'à les diffuser et à les faire connaître aussi largement que possible à tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur juridiction; UN 14 - تحث جميع الدول على أن تنشر بأكبر عدد ممكن من اللغات المحلية نصوص العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تقوم بتوزيعها والتعريف بها على أوسع نطاق ممكن لدى جميع الأفراد الموجودين داخل أراضيها والخاضعين لولايتها؛
    14. Engage vivement tous les États à publier en autant de langues locales que possible le texte des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et le texte des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi qu'à les diffuser et à les faire connaître aussi largement que possible à tous les individus se trouvant sur leur territoire et relevant de leur juridiction ; UN 14 - تحث جميع الدول على أن تنشر بأكبر عدد ممكن من اللغات المحلية نصوص العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن تقوم بتوزيعها والتعريف بها على أوسع نطاق ممكن لدى جميع الأفراد الموجودين داخل أراضيها والخاضعين لولايتها؛
    Les centres d’information des Nations Unies vont également publier en septembre 1998 un document d’information sur le problème des armes de petit calibre en Afrique. UN وتعتزم إدارة شؤون اﻹعلام أيضا أن تصدر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ورقة إعلامية موجزة عن مشكلة اﻷسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    Le Conseil a également demandé au Secrétariat de publier en temps voulu le texte révisé de l'ensemble du projet de règlement, harmonisé dans toutes les langues officielles et incorporant les modifications convenues jusqu'à ce jour, et a décidé de poursuivre l'examen des dispositions en suspens à sa prochaine session. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمانة أن تصدر في الوقت المناسب نصا منقحا لمشروع النظام برمته مواءما بجميع اللغات الرسمية ومتضمنا للتنقيحات المتفق عليها حتى الوقت الحاضر، كما وافق على مواصلة عمله فيما يتعلق بالبنود العالقة من النظام في دورته المقبلة.
    Ce dernier a en outre décidé de publier en tant que documents des Nations Unies toutes les réponses reçues des États parties au titre du suivi (le choix de la cote à attribuer à ces documents est en cours d'examen) et de les afficher sur le site Web du Comité. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزا من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف (يجري النظر حاليا في هذه الرموز) وإلى المتابعة مع وضعها في صفحة اللجنة على الشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus