"publier la présente" - Traduction Français en Arabe

    • بتعميم هذه
        
    • تعميم هذه
        
    • إصدار هذا
        
    • إصدار هذه
        
    • نشر هذه
        
    • نشر هذا
        
    • بإصدار هذه
        
    • لتعميم هذه
        
    Je vous prie de bien vouloir publier la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir publier la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأود أن أطلب اليكم التكرم بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir faire publier la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN إن في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن ما يدعو الى التقدير الشديد.
    Sont convenus de publier la présente déclaration où figurent les dispositions suivantes : UN اتفقنا على إصدار هذا البيان الذي يتضمن البنود الآتية:
    Je vous serais aussi reconnaissant de bien vouloir faire publier la présente lettre en tant que document du Conseil pour que celui-ci l'examine et y donne les suites qu'il jugera utiles. UN وأود ايضا أن أطلب إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، كيما ينظر فيها ويتخذ ما يلزم من إجراءات بشأنها.
    Je vous prie de bien vouloir publier la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على نشر هذه الرسالة باعتبارها وثيقة لمجلس الأمن.
    La Mission permanente de Cuba serait reconnaissante au Secrétaire général par intérim de faire publier la présente déclaration en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et de le faire distribuer à tous les États membres et observateurs qui participent à la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة لكوبا ممتنة إن أمكن نشر هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه على جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة المشاركة في المؤتمر.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier la présente lettre et son annexe en tant que document de la Commission du développement durable à sa quatorzième session. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Je vous prie de bien vouloir faire publier la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous saurais vivement gré de bien vouloir faire publier la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous saurais gré de bien vouloir publier la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous prie de bien vouloir publier la présente comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمـن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire publier la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وهل يمكنني أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها إحدى وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous prie de bien vouloir publier la présente comme document du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو أمكن تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Par ailleurs, sur instruction de mon gouvernement, je vous demanderais de bien vouloir publier la présente en tant que document du Conseil de sécurité. UN وبناء على تعليمات حكومتي، أطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    2. C'est l'accroissement du nombre des enfants en pareilles situations que le Comité a constaté qui l'a amené à publier la présente observation générale. UN 2- والدافع وراء إصدار هذا التعليق العام، هو ما لاحظته اللجنة من زيادة في عدد الأطفال الذين يعيشون هذه الأوضاع.
    2. C'est l'accroissement du nombre des enfants en pareilles situations que le Comité a constaté qui l'a amené à publier la présente observation générale. UN 2- والدافع وراء إصدار هذا التعليق العام، هو ما لاحظته اللجنة من زيادة في عدد الأطفال الذين يعيشون هذه الأوضاع.
    La Mission permanente du Costa Rica saurait gré au Secrétaire général de bien vouloir publier la présente note et son annexe en tant que document officiel de la prochaine réunion du Processus consultatif. UN وترجو بعثة كوستاريكا الدائمة ممتنة إصدار هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق اجتماع العملية التشاورية.
    Je vous saurais gré de bien vouloir faire publier la présente lettre et son annexe en tant que document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le Représentant permanent du Royaume des Pays-Bas vous serait reconnaissant de bien vouloir faire publier la présente note verbale et son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 10 de l'ordre du jour provisoire. UN وسيغدو الممثل الدائم لمملكة هولندا ممتنا غاية الامتنان لو تفضلتم بالعمل على نشر هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Je vous serais obligé de bien vouloir publier la présente lettre comme document officiel de la cinquante et unième session de la Sous—Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN واسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أطلب إليكم نشر هذه الرسالة وتعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الانسان المقدمة في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Je vous saurais gré de publier la présente réponse* en tant que document de l'ONU et de la mettre à la disposition de tous les représentants à l'occasion de l'examen du point 11 de l'ordre du jour. UN ونرجو نشر هذا الرد كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة التي ستتاح لجميع المندوبين عند النظر في البنود المدرجة في إطار البند 11 من جدول الأعمال.
    Compte tenu de l'importance du rapport et de sa pertinence pour l'action du Forum des Nations Unies sur les forêts, nous vous saurions gré de bien vouloir publier la présente lettre et son annexe en tant que document officiel du Forum à sa huitième session. UN وفي ضوء أهمية التقرير وصلته بعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، سنكون ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Je vous saurais gré des dispositions que vous voudrez bien prendre pour faire publier la présente lettre et son annexe en tant que document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو اتخذتم الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus