"publique au niveau" - Traduction Français en Arabe

    • العامة على الصعيد
        
    • العامة على المستوى
        
    • العامة على صعيد
        
    • المدنية على المستوى
        
    • العامة على مستوى
        
    Article 8. Égalité dans la vie politique et publique au niveau international 76 - 77 16 UN المادة 8- المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على الصعيد الدولي 76-77 18
    Égalité dans la vie politique et publique au niveau international UN المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على الصعيد الدولي
    F. Convention sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local UN واو- الاتفاقية بشأن مشاركة الأجانب في الحياة العامة على الصعيد المحلي
    Article 7. Égalité dans la vie politique et publique au niveau national 58 - 75 13 UN المادة 7- المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على المستوى الوطني 58-75 14
    Égalité dans la vie politique et publique au niveau national UN المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على المستوى الوطني
    Près d'un million de femmes participent à la vie publique au niveau des districts et des villages et elles représentent 8,93 % des fonctionnaires d'administration et 11,28 % des fonctionnaires des affaires étrangères. UN وتشارك قرابة مليون امرأة في الحياة العامة على صعيد القرى والمناطق، وهن يشكّلن ٣٩,٨ في المائة من موظفي الخدمة اﻹدارية و٨٢,١١ في المائة من العاملين في السلك الخارجي.
    Amélioration de la capacité de la fonction publique au niveau du gouvernement central, des provinces et des districts UN تحسُّن قدرات الخدمات المدنية على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والمقاطعات
    Égalité dans la vie politique et publique au niveau international UN المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على الصعيد الدولي
    Il ressort de l'expérience récente de plusieurs pays de la région que, même quand des instruments fiscaux sont en place, l'existence de contraintes, comme la faiblesse des capacités de gestion publique au niveau local, fait qu'il est difficile de bien investir le produit de l'extraction minière. UN وأظهرت التجارب في عدد من بلدان المنطقة مؤخرا أنه حتى في حال وجود صكوك ضريبية، فإن المعوقات، مثل تدني قدرات الإدارة العامة على الصعيد المحلي، تجعل من الصعب كفالة استثمار أرباح التعدين بكفاءة.
    :: Promouvoir une action commune de toutes les parties prenantes afin de garantir des niveaux de financement plus élevés permettant de relever les défis que pose la santé publique au niveau mondial, notamment des alliances en vue d'un financement novateur. UN :: تشجيع جميع الجهات المعنية على اتخاذ إجراءات جماعية لكفالة زيادة مستويات التمويل اللازم لمجابهة تحديات الصحة العامة على الصعيد العالمي، وذلك بسبل منها إقامة تحالفات للتمويل المبتكر.
    L'aménagement des politiques, la réforme des institutions et la détermination des dirigeants sont donc les ingrédients essentiels de la formulation d'une stratégie visant à renforcer la capacité du capital humain afin de revitaliser l'administration publique au niveau national. UN ولذلك، فإن هذه العناصر، وإصلاح السياسة العامة والمؤسسات والتزام القيادة، تعتبر أمرا جوهريا لوضع استراتيجية ترمي إلى تعزيز قدرة رأس المال البشري على تنشيط الإدارة العامة على الصعيد الوطني.
    Renforcement des institutions de la gouvernance et de l'administration publique au niveau national UN رابعا - تعزيز مؤسسات الحكم والإدارة العامة على الصعيد الوطني
    Le représentant a informé le Comité que des progrès avaient été accomplis pour ce qui était de la participation égale des femmes à la vie politique et publique au niveau national, bien que l’on compte peu de femmes aux postes de responsabilité. UN ٨٤ - وأبلغ الممثل اللجنة بإحراز تقدم فيما يختص بالمساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على الصعيد الوطني، على الرغم من وصول قلة فحسب من النساء إلى مناصب صنع القرار.
    Application de l'article 7 de la Convention : égalité dans la vie politique et publique au niveau national UN تطبيق المادة 7 من الاتفاقية: المساواة في الحياة السياسية والحياة العامة على المستوى الوطني
    Soulignent la nécessité de faciliter l'accès des étrangers et des apatrides à la naturalisation et de pleinement mettre en oeuvre la Convention du Conseil de l'Europe sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local; UN يؤكدون على ضرورة تيسير حصول اﻷجانب وعديمي الجنسية على الجنسية وتنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا بشأن مشاركة اﻷجانب في الحياة العامة على المستوى المحلي تنفيذا كاملا؛
    De même, en matière de renforcement des capacités de leadership et de l'administration publique au niveau local, la Division de l'administration et de la gestion du développement et l'Association internationale des écoles et instituts d'administration ont, depuis 2007, mis en place une équipe spéciale; UN وبالمثل، وفيما يتعلق ببناء قدرات القيادات والإدارة العامة على المستوى المحلي، أنشأت شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية والرابطة الدولية لكليات ومعاهد الإدارة فرقة خاصة منذ عام 2007؛
    Comme le dit à juste titre le Secrétaire général dans son rapport, les morts et les traumatismes consécutifs aux accidents de la route ont provoqué une crise dans le secteur de la santé publique au niveau mondial. UN وكما يبينه تقرير الأمين العام بحق، فقد أدت الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور إلى أزمة في قطاع الصحة العامة على المستوى العالمي.
    Le pouvoir des dispositions législatives dépend de la primauté du droit effective au niveau national et de l'efficacité de l'administration publique au niveau local. UN وتعتمد قوة القانون المدون على إنفاذ سيادة القانون في البلد، وكفاءة الإدارة العامة على المستوى المحلي().
    12.5 Les services de santé publique au niveau national sont gérés par divers centres provinciaux de santé ainsi que par des dispensaires gérés par des églises. UN 12-5 والرعاية الصحية العامة على المستوى الوطني تجري إدارتها من خلال مختلف المراكز الصحية الإقليمية، إلى جانب المستوصفات التي تتولى الكنائس أمرها.
    1. Procédure de nomination dans la fonction publique au niveau de l'Autorité nationale palestinienne UN 1 - إجراءات التعيين في الوظائف العامة على صعيد السلطة الوطنية الفلسطينية
    Amélioration de la capacité de la fonction publique au niveau du Gouvernement central, des provinces et des districts UN تحسُّن قدرات الخدمات المدنية على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والمقاطعات
    Vaste expérience dans l'administration publique au niveau national, étatique et municipal. UN خبرة كبيرة في الإدارة العامة على مستوى الوطن والولايات والبلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus