Les établissements de santé publique du Pays de Galles collaborent avec les services de santé locaux pour réduire les taux de grossesses chez les adolescentes. | UN | وتعمل هيئات الصحة العامة في ويلز مع مجالس الصحة المحلية لاتخاذ إجراءات تهدف إلى الحد من معدلات الحمل لدى المراهقات. |
Mama Fouda Andre, Ministre de la santé publique du Cameroun | UN | ماما فودا أندريه، وزيرة الصحة العامة في الكاميرون |
Un règlement majeur est d'ailleurs intervenu récemment avec l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوصل مؤخرا إلى تسوية رئيسية مع المعهد المهني للخدمة العامة في كندا. |
La MINUS a entretenu des contacts réguliers avec la Commission nationale de la fonction publique à Khartoum et la Commission de la fonction publique du Sud-Soudan à Djouba. | UN | وكانت البعثة على اتصال منتظم بالمفوضية القومية للخدمة المدنية في الخرطوم وبمفوضية الخدمة المدنية لجنوب السودان في جوبا. |
Son Excellence M. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministre de la santé publique du Qatar | UN | معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنالي، وزير الصحة العامة في قطر |
Son Excellence M. Hajar Bin Ahmed Hajar Al-Banali, Ministre de la santé publique du Qatar | UN | معالي الدكتور حجر بن أحمد حجر البنعلي، وزير الصحة العامة في قطر |
L'homme qui trouva l'âge de la Terre était aussi l'acteur de la plus grande victoire de la santé publique du 20ème siècle. | Open Subtitles | الرجل الذي اكتشف عمر الأرض كان أيضاً مسؤولاً عن واحدة من أكبر إنتصارات الصحة العامة في القرن العشرين |
Appelez le département de santé publique du comté, la police, les shérifs du comté, tout le monde s'y met, d'accord ? | Open Subtitles | سنتصل بإدارة الصحة العامة في المقاطعة شرطة لوس أنجلوس ، شريف المقاطعة الكل يعمل على ذلك، صحيح؟ |
1979 Fonction publique du Togo, Ministère de la santé publique | UN | العمل كموظفة مدنية في وزارة الصحة العامة في توغو |
Le suivi médical à domicile est assuré par la sage-femme de la santé publique du lieu de résidence. | UN | وتقوم بالمتابعة على صعيد البيت قابلة تابعة لنظام الصحة العامة في منطقة الإقامة. |
Mme Saner a aussi suggéré de viser les cadres hiérarchiques comme le fait l'organe d'administration publique du Commonwealth. | UN | واقترحت السيدة سانر استهداف المديرين التنفيذيين أيضا كما يفعل جهاز الإدارة العامة في الكومنولث. |
Allocution de S. E. M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre et Ministre de la défense et de la fonction publique du Royaume du Lesotho | UN | خطاب دولة السيد باكاليتا بتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمات العامة في مملكة ليسوتو |
M. Pakalitha Bethuel Mosisili, Premier Ministre et Ministre de la défense et de la fonction publique du Royaume du Lesotho, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد باكاليتا بتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمات العامة في مملكة ليسوتو، إلى المنصة. |
Avant d'être nommé au Tribunal spécial, il a été juge en chef de la République de Kiribati de 1995 à 2000, et juge et président de la chambre de recours publique du Samoa de 1987 à 1995. | UN | وقبل تعيينه الحالي في المحكمة الخاصة، عمل رئيسا لقضاة جمهورية كيريباس في الفترة من 1995 إلى 2000 وقاضيا ورئيس مجلس طعون الخدمة المدنية في ساموا، في الفترة من 1987 إلى 1995. |
1970 Entré dans la fonction publique du Malawi en qualité de procureur. | UN | 1970 انضم إلى سلك الخدمة المدنية في ملاوي كمحام للدولة. |
Ces initiatives sont assorties d'objectifs quantifiables à atteindre dans des délais donnés, les progrès étant évalués par le Groupe de la santé publique du Ministère de la santé et faisant l'objet de rapports annuels. | UN | وتتميز تلك المبادرات بأن لها أهدافا كمية يتعين تحقيقها بحلول تواريخ معينة، ويخضع التقدم المحرز فيها للرصد من جانب فريق الصحة العامة التابع لوزارة الصحة الذي يقدم تقريرا سنويا عنه. |
L'INMUJERES-DF a effectué un Diagnostic des soins de santé maternelle dans les unités de santé publique du Gouvernement du DF et présenté une Proposition d'améliorations afin de favoriser la diminution de la morbidité maternelle grave. | UN | وقام المعهد الوطني للمرأة في منطقة العاصمة الاتحادية بتحليل رعاية صحة الأم في وحدات الصحة العامة التابعة لحكومة منطقة العاصمة الاتحادية، والتدابير المقترحة لتحسين العمل على الحد من وفيات الأمومة الخطيرة. |
Il nous reste deux jours et ma dernière réunion officielle à l'ONU sera la réunion publique du Conseil de sécurité consacrée au VIH/sida et au maintien de la paix - à laquelle, je l'espère, vous serez nombreux à assister. | UN | وليس أمامنا سوى يومين وستكون الجلسة الرسمية الأخيرة التي سأحضرها داخل الأمم المتحدة جلسة مفتوحة من جلسات مجلس الأمن بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وبشأن حفظ السلام، وآمل أن يتمكن الكثيرون منكم من الانضمام إلينا. |
Indubitablement la chrysotile est une substance cancérogène pour l'homme; cependant, le risque qu'il présente pour la santé publique du fait de son emploi continue dépend de la nature des matériaux auxquels les personnes sont exposées et du niveau, de la fréquence et de la durée de l'exposition. | UN | فالكريسوتيل مسبب قاطع للإصابة بالسرطان في الإنسان. غير أن المخاطر التي يتعرض لها الجمهور والمتصلة بمواصلة استخدام هذه المادة تعتمد على طبيعة المادة التي يتعرض لها الجمهور ومستوى ووتيرة ومدة هذا التعرض. الأسبست |
Le système de santé publique du Brésil et sa coopération internationale dans le domaine de la santé sont fondés sur le principe de l'accès universel au système de santé publique. | UN | ويقوم نظام الصحة العمومية في البرازيل وتعاونها الدولي في مجال الصحة على مبدأ تعميم الاستفادة من نظام الصحة العمومية. |
Le vendredi 17 décembre 2004, lors d'une séance publique du Conseil de sécurité, le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées fera un exposé conformément au paragraphe 12 de la résolution 1526 (2004). | UN | يقدم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات إحاطة أثناء جلسة عامة يعقدها مجلس الأمن يوم الجمعة، 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، وذلك عملا بالفقرة 12 من القرار 1526 (2004). |
La lutte contre le VIH, reconnue < < grande cause nationale 2005 > > par le Premier Ministre, est inscrite dans la loi relative à la politique de santé publique du 9 août 2004. | UN | إن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، الذي أقر رئيس الوزراء بأنه يشكل " القضية الوطنية الكبرى في عام 2005، واردة في القانون المتصل بسياسة الصحة العامة الصادر في 9 آب/أغسطس 2004. |
En septembre 2012, Lobsang Jinpa a été arrêté, en toute légalité, parce qu'il était soupçonné d'incitation au séparatisme par le Bureau de la sécurité publique du comté de Chenduo, dans la province du Qing Hai. | UN | " في أيلول/سبتمبر 2012، احُتجز لوبسانغ جينبا على يد جهاز الأمن العام لدائرة تشنديو المحلية، في محافظة كينغ هاي، وفقاً للقانون، بتهمة جريمة يُشتبه في أنه ارتكبها للتحريض على تفكيك أوصال الدولة. |
184. Ces cours sont dispensés par l'École régionale de sécurité publique du sud-est dans l'État de Veracruz. | UN | 184- وقد تولت الأكاديمية الإقليمية للأمن العام التابعة للمنطقة الجنوبية الشرقية لولاية فيراكروس توفير جميع تلك الدورات. |
Ministre adjoint au Ministère de l'intérieur serbe (MUP) et chef de la sécurité publique du MUP | UN | مساعد وزير في وزارة الداخلية الصربية، رئيس إدارة الأمن العام في وزارة الداخلية |
Les résultats de cette mission d'évaluation ont été présentés à l'occasion d'une audience publique du Sénat brésilien. | UN | وقدمت النتائج في جلسة علنية في مجلس الشيوخ البرازيلي. |