"publique efficace" - Traduction Français en Arabe

    • العامة الفعالة
        
    • عامة فعالة
        
    • مدنية فعالة
        
    • العامة ذات الكفاءة
        
    • عامة تتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • عامة كفؤة
        
    • العامة التي تتسم
        
    • مدنية تتسم بالكفاءة
        
    Aujourd'hui, encourager pareils échanges est au coeur même de la gouvernance et de fait d'une administration publique efficace. UN ويشكل تعزيز التفاعل بين هذه الجهات الفاعلة جوهر الحكم اليوم، وجوهر الإدارة العامة الفعالة.
    Ressources humaines pour une administration publique efficace dans le cadre de la mondialisation UN تسخير الموارد البشرية لأغراض الإدارة العامة الفعالة في عالم آخذ في العولمة
    Ces exemples internationaux, régionaux et nationaux illustrent à quel point une administration publique efficace est indispensable au développement humain. UN ويستنتج من هذه الأمثلة العالمية والإقليمية والوطنية أن وجود إدارة عامة فعالة أمر لا بد منه لعملية التنمية البشرية.
    Le Gouvernement du Bangladesh attache une grande importance à ce sujet, car il est fermement convaincu qu'une administration publique efficace est un préalable essentiel au développement durable, et notamment à la lutte contre la pauvreté. UN إن حكومة بنغلاديش تعلق أهمية كبيرة على هذا الموضوع، وتعتقد اعتقادا قويا بأن وجود إدارة عامة فعالة وكفؤة شرط أساسي لا غنى عنه للتنمية المستدامة، وخاصة للتخفيف من الفقر.
    :: La promotion d'institutions communes opérationnelles et démocratiquement responsables, appuyées par une fonction publique efficace, fondée sur le mérite, et ayant une assise financière sûre, basée sur la primauté du droit. UN تشجيع إنشاء مؤسسات مشتركة قادرة على تأدية وظائفها ويمكن مساءلتها بطريقة ديمقراطية وتدعمها خدمة مدنية فعالة أساسها الكفاءة وقاعدة مالية سليمة تقوم على سيادة القانون.
    Il a fait largement connaître les questions relatives aux besoins d'une administration publique efficace. UN وقامت اﻹدارة بالدعاية للقضايا المتصلة بالاحتياجات اللازمة لﻹدارة العامة ذات الكفاءة وروجت لهذه القضايا.
    Dans un état moderne, une administration publique efficace nécessite tout particulièrement des institutions juridiques efficaces. UN إن اﻹدارة العامة الفعالة في دولة عصرية تتطلب بوجه خاص وجود مؤسسات قانونية فعالة.
    Une administration publique efficace est un grand atout pour tous les pays, notamment ceux en voie de développement. UN ذلك أن اﻹدارة العامة الفعالة هي رصيد ثمين ﻷي بلد، لا سيما البلد الذي يسير على درب التنمية.
    Nous sommes convaincus qu'une administration publique efficace et efficiente est le fondement de toute société civile et démocratique forte. UN ونحن على اقتناع بأن اﻹدارة العامة الفعالة والكفؤة هي أساس المجتمع المدني والديمقراطي القوي.
    Une politique publique efficace implique de remédier à ce fait. UN وتتطلب السياسة العامة الفعالة التغلب على هذه الفجوة في المعرفة.
    Bien qu'une administration publique efficace est un instrument essentiel pour pouvoir gérer le Rwanda de l'après-guerre, l'appareil administratif a été la principale victime des événements traumatisants de 1994. UN وبينما تعتبر اﻹدارة العامة الفعالة أداة أساسية ﻹدارة رواندا فيما بعد الحرب، كانت اﻷجهزة اﻹدارية الضحية الرئيسية لﻷحداث اﻷليمة التي جرت في عام ١٩٩٤.
    Une administration publique efficace peut jouer un rôle fondamental pour ce qui est de coordonner les activités de développement et d'assurer l'efficacité du processus de développement et lui fournir les filets sociaux sûrs dont il a besoin. UN ويمكن لﻹدارة العامة الفعالة أن تضطلع بدور حاسم في تنسيق أنشطة التنمية وضمان توفر الكفاءة وشبكات اﻷمان الاجتماعي في إطار عملية التنمية.
    Si nous voulons qu'ils réalisent leur plein potentiel et limiter leurs effets négatifs, les marchés nationaux doivent se fonder sur des valeurs partagées qui reflètent les aspirations plus larges de la société, et des lois claires et équitables doivent être mises en place à cet effet par une autorité publique efficace. UN وإذا أريد للأسواق المحلية أن تحقق أقصى ما في إمكاناتها وإذا أريد احتواء آثارها الضارة لا بد من تدعيمها بقيم مشتركة تعكس التطلعات اﻷوسع للمجتمع وبقوانين واضحة ومنصفة تنفذها سلطة عامة فعالة.
    Je voudrais réaffirmer ce qu'ont dit les orateurs qui ont pris la parole avant moi, à savoir qu'une bonne gestion des affaires publiques grâce à une administration publique efficace et efficiente est une condition sine qua non pour le développement d'un pays quel qu'il soit. UN وأود أن أكرر التعليقات التي أبداها متحوثون سابقون، وهي أن حسن اﻹدارة الذي تقوم به إدارة عامة فعالة وكفؤة شرط لا بد منه لتنمية أي بلد.
    Ce programme vise à établir un cadre unificateur, à mettre de la cohérence dans la gamme d'activités entreprises à tous les niveaux de main-d'œuvre du secteur public en vue de retrouver une administration publique efficace. UN ويهدف هذا البرنامج إلى وضع إطار موحد يحقق التماسك لطائفة من الأنشطة المضطلع بها على جميع صعد قوة العمل بالقطاع العام، والمقصود منها إعادة تأسيس إدارة عامة فعالة.
    Les démarches qui procèdent de principes d'administration normalisés reposent sur un ensemble de principes communs jugé crucial pour la mise en place d'une administration publique efficace quels que soient les gouvernements et les contextes nationaux. UN أما النهج القائم على المبادئ الموحدة فإنه يعتمد مجموعة مشتركة من المبادئ التي يعتقد أنها أساسية لإقامة إدارة عامة فعالة في الحكومات الوطنية والسياقات الوطنية.
    Sachant que l'efficacité de la gestion des affaires publiques suppose la présence, dans tous les pays, d'une administration publique efficace qui puisse répondre aux besoins de la population, promouvoir la justice sociale, assurer à tous l'accès à des services et à des actifs productifs de qualité et créer un climat favorable à un développement durable centré sur la population, UN وإذ تدرك أن فعالية الحكم تتطلب وجود إدارة عامة فعالة وكفؤة في جميع البلدان تستجيب لاحتياجات السكان وتعزز العدالة الاجتماعية وتضمن إمكانية حصول الجميع على خدمات رفيعة الجودة وأصول إنتاجية وتوجد بيئة تمكن من تحقيق تنمية مستدامة تركز على البشر،
    Il améliorera la prestation de service par l'administration infranationale et créera une fonction publique efficace, financièrement viable, qui renoncera progressivement aux compléments de salaires versés par les donateurs. UN كما ستحسِّن من إنجاز الخدمات من خلال الإدارة دون الوطنية وإقامة خدمة مدنية فعالة ومستدامة مالياً تلغي تدريجياً استكمال الرواتب من قبل المانحين.
    Une administration publique efficace et efficiente revêt une grande importance non seulement pour le développement durable dans tous les pays mais également pour relever les défis de la mondialisation, y compris l'exclusion éventuelle de groupes et de personnes. UN فاﻹدارة العامة ذات الكفاءة والفعالية مهمة أهمية كبيرة ليس فقط بالنسبة للتنمية المستدامة في جميع البلدان، ولكن أيضا بالنسبة لمواجهة تحديات العولمة، بما فــي ذلك إمكانيــة استبعاد المجموعات واﻷفراد.
    Les pays doivent adopter un cadre d'action général en vue d'instaurer une administration publique efficace, solide et responsable. UN وعلى البلدان أن تعتمد أطراً سياسية شاملة لإنشاء إدارة عامة تتسم بالفعالية والكفاءة والاستجابة.
    Le renforcement de la gouvernance et la mise en place d'une administration publique efficace font probablement partie des éléments les plus importants pour promouvoir le programme de développement national d'un pays. UN 3 - إن توطيد الحكم وإقامة إدارة عامة كفؤة هما، على ما يقال، من بين أكثر العناصر الأهمية في نشر وترويج برنامج التنمية الوطنية لأي بلد من البلدان.
    Estimant qu'une administration publique efficace, responsable, efficiente et transparente, aux niveaux national et international, est un facteur clef du développement, UN وإذ تسلم بأن الإدارة العامة التي تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية وتخضع للمساءلة على الصعيدين الوطني والدولي تشكل عاملا أساسيا في التنمية،
    Récemment, au mois de mars 1996, en Namibie, plus de 50 délégations gouvernementales africaines se sont penchées sur les voies et les moyens de bâtir une administration publique efficace et professionnelle au service du développement économique et social. UN وقام مؤخرا، في ناميبيا في آذار/مارس، ما يزيد على ٥٠ وفدا من الحكومات اﻷفريقية، بالنظر فـــي السبل والوسائل الكفيلة ببناء خدمة مدنية تتسم بالكفاءة والفعالية من أجل التنمية الاقتصاديـــة والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus