Article 7. Participation des femmes dans la vie publique et politique | UN | المادة 7 : مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية |
Elles participent régulièrement à la vie publique et politique du pays ainsi qu'aux mouvements féminins internationaux. | UN | وأخذت تشارك بانتظام وفعالية في الحياة العامة والسياسية للبلد، وكذلك في الحركات النسائية الدولية. |
Il a souhaité savoir si Sao Tomé-et-Principe envisageait de prendre des mesures pour remédier à la faible participation des femmes à la vie publique et politique. | UN | واستفسر المغرب عما إذا كانت سان تومي وبرينسيبي تزمع اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تدنّي مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية. |
Participation à la vie publique et politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Il se dit de nouveau préoccupé par le très faible taux de représentation des minorités dans la vie publique et politique. | UN | وتؤكد اللجنة قلقها من جديد إزاء مستوى التمثيل المتدني جدّاً للأقليات في الحياة العامة والحياة السياسية. |
Accorder une attention particulière aux femmes dans la promotion de l'éducation et du développement, et améliorer leur représentativité dans la vie publique et politique | UN | إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة ومواصلة تعزيز التعليم والتنمية وتمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Droit de prendre part à la vie publique et politique | UN | الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
3. Droit de participer à la vie publique et politique | UN | 3- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
5. Droit de participer à la vie publique et politique | UN | 5- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
Les facteurs culturels constituent de façon générale le fondement de la participation inégale entre hommes et femmes à la vie publique et politique. | UN | وتشكل العوامل الثقافية، بوجه عام الأساس لعدم المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية. |
5. Droit de participer à la vie publique et politique | UN | 5- الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
56. En 2011, l'équipe de pays a relevé la faible participation des citoyens à la vie publique et politique. | UN | 56- وفي عام 2011، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى انعدام مشاركة المواطنين في الحياة العامة والسياسية. |
Participation accrue des femmes à la vie publique et politique | UN | زيادة مساهمة المرأة في الحياة العامة والسياسية |
Renseignements sur l'effet des mesures prises pour accroître la participation des femmes à la vie publique et politique au niveau décisionnel | UN | معلومات عن تأثير التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار في الحياة العامة والسياسية |
Elle a noté les progrès réalisés dans la promotion de l'égalité entre les sexes et les possibilités accrues de participation des femmes à la vie publique et politique. | UN | وأشار الوفد الأردني إلى التقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة فرص المشاركة العامة والسياسية للمرأة. |
Participation à la vie publique et politique | UN | المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية |
Ainsi, le Gouvernement britannique continuera d'œuvrer pour accroître la représentation des femmes en Irlande du Nord dans la vie publique et politique. | UN | وأيضا، ستواصل الحكومة البريطانية العمل من أجل زيادة تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية في أيرلندا الشمالية. |
Article 7 Vie publique et politique | UN | المادة 7: الحياة العامة والحياة السياسية |
c. De participer aux organisations et associations non gouvernementales s’occupant de la vie publique et politique du pays. | UN | المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والحياة السياسية للبلد. |
La participation des femmes à la vie publique et politique est encore modeste. | UN | ومشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية لا تزال محدودة. |
Participation des femmes autochtones et d'ascendance africaine à la vie publique et politique | UN | مشاركة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في الحياة السياسية والعامة |
Participation des minorités à la vie publique et politique | UN | مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة وفي الحياة السياسية |
Participation à la vie publique et politique et à la prise de décisions | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة وصُنع القرار |
c) Droit à participer à des organisations non gouvernementales et à des associations s'occupant de la vie publique et politique du pays | UN | الحق في المشاركة في جميع المنظمات والجمعيات غير الحكومية التي تعنى بالحياة العامة والسياسة للبلد. |
La loi réglemente les domaines suivants: l'emploi, la protection sociale et les soins de santé, les relations familiales, l'éducation, la culture et les sports ainsi que la vie publique et politique. | UN | وينظم القانون المجالات التالية: العمالة والحماية الاجتماعية والرعاية الصحية، والعلاقات الأسرية، والتعليم، والثقافة والرياضة والحياة السياسة والعامة. |
Des États ont adopté des mesures temporaires spéciales visant tout particulièrement à permettre aux femmes de participer pleinement à la vie publique et politique, sur un pied d'égalité avec les hommes. | UN | 269 - واتخذت بعض الدول تدابير خاصة مؤقتة تركز بشكل خاص على مشاركة المرأة بصورة كاملة ومتساوية في المجال السياسي والعام. |
5. Droit de participer à la vie publique et politique | UN | 5- الحق في المشاركة في حياة عامة وسياسية |
Le personnel judiciaire international doit s'occuper des affaires les plus visibles et les plus délicates, qui attirent une grande attention publique et politique au Kosovo, dans la région et au niveau international. | UN | ومطلوب من الموظفين القضائيين الدوليين التعامل مع عدد من أبرز القضايا وأكثرها حساسية، تجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام العام والسياسي في كوسوفو وعلى صعيد المنطقة والصعيد الدولي. |
Le Comité recommande que l'État partie redouble d'efforts pour mener des campagnes de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes, à la vie publique et politique, à la prise des décisions et à la carrière diplomatique. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها المتصلة في الاضطلاع بحملات التوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في صنع القرارات السياسية والقرارات العامة وفي السلك الدبلوماسي. |