"publique internationale d'" - Traduction Français en Arabe

    • المدنية الدولية أن
        
    2. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les taux de contribution du personnel et, au besoin, de recommander des taux révisés comme suite aux changements apportés au barème des traitements de base minima; UN ٢ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المترتبة على التغييرات في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وأن توصي، إذا لزم اﻷمر، بمعدلات منقحة؛
    L'Assemblée générale a également prié la Commission de la fonction publique internationale d'élaborer une proposition qu'elle devrait lui présenter à sa cinquante-deuxième session, au sujet du versement d'une indemnité de poste et d'une indemnité de subsistance distincte aux fonctionnaires qui laissent leur famille à leur lieu d'affectation habituel pendant qu'ils sont en mission. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم اقتراحا بشأن دفع بدل وظيفة وبدل إعالة منفصل للموظفين الذين يتركون أسرهم في مكان عملهم عندما يوفدون إلى بعثات.
    Rappelant également le paragraphe 2 de la section II.C de sa résolution 48/224, dans lequel elle a prié la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les taux de contribution du personnel et, au besoin, de recommander des taux révisés comme suite aux changements apportés au barème des traitements de base minima, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ٢ من الفرع ثانيا جيم من قرارها ٤٨/٢٢٤، التي طلبت فيها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المترتبة على التغييرات في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وأن توصي، إذا لزم اﻷمر، بمعدلات منقحة،
    Rappelant également le paragraphe 2 de la section II.C de sa résolution 48/224, dans lequel elle a prié la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les taux de contribution du personnel et, au besoin, de recommander des taux révisés comme suite aux changements apportés au barème des traitements de base minima, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ٢ من الجزء ثانيا - جيم من قرارها ٨٤/٤٢٢، التي طلبت فيها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المترتبة على التغييرات في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وأن توصي، إذا لزم اﻷمر، بمعدلات منقحة،
    79. L'Assemblée générale demandera à la Commission de la fonction publique internationale d'élaborer et de lui soumettre des propositions concernant un éventuel système de rémunération fondé sur le comportement professionnel du fonctionnaire. UN ٧٩ - تطلب الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعد اقتراحات بنظام يمكن في إطاره تحديد اﻷجور على أساس اﻷداء لتنظر فيها الجمعية العامة.
    78. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'examiner dans le cadre de son programme de travail pour 2011 la question des normes de conduite et de la traiter dans son rapport de 2011; UN 78 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011 وتقريرها عن ذلك العام؛
    78. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'examiner dans le cadre de son programme de travail pour 2011 la question des normes de conduite et de la traiter dans son rapport pour 2011 ; UN 78 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011 وتقريرها عن ذلك العام؛
    2. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les propositions du Secrétaire général, en particulier l'idée d'instituer un type d'engagement unique régi par un seul règlement, et de lui rendre compte à ce sujet à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session ; UN 2 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في اقتراحات الأمين العام، ولا سيما اقتراح الأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    L'Assemblée générale a également demandé à la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les propositions du Secrétaire général, en particulier l'idée d'instituer un type d'engagement unique régi par un seul règlement, et de lui rendre compte à ce sujet à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في مقترحات الأمين العام، وبخاصة اقتراح اعتماد عقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    2. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les propositions du Secrétaire général, en particulier l'idée d'instituer un type d'engagement unique régi par un seul règlement, et de lui faire rapport sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session; UN 2 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في اقتراحات الأمين العام، ولا سيما الاقتراح المتمثل في الأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وأن تقدم تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    10. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les recommandations qui figurent au paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif2 et de lui faire rapport dès que possible; UN ١٠ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٩ من تقريرها)٢( وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة؛
    2. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'élaborer une proposition, pour la lui soumettre à sa cinquante-deuxième session, concernant le versement d'une indemnité de poste et d'une indemnité de subsistance distincte pour les fonctionnaires qui laissent leur famille à leur lieu d'affectation habituel pendant qu'ils sont en mission; UN ٢ - تطلب الى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تضع مقترحا لتقديمه الى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، بشأن دفع بدل وظيفة وبدل إعالة منفصل للموظفين الذين يتركون أسرهم في مكان عملهم عندما يوفدون في مهمة إلى بعثة؛
    Rappelant la section IV de sa résolution 51/218 E du 17 juin 1997, dans laquelle elle a prié la Commission de la fonction publique internationale d'élaborer une proposition concernant le versement d'une indemnité de poste et d'une indemnité de subsistance distincte aux fonctionnaires qui laissent leur famille à leur lieu d'affectation habituel pendant qu'ils sont en mission, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الذي طلبت فيه من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعد اقتراحا بشأن دفع بدل وظيفة وبدل إعالة منفصل للموظفين الذين يتركون أسرهم في مراكز العمل الكائنة في أوطانهم عندما يوفدون في مهمة إلى بعثة،
    10. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les recommandations qui figurent au paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif3 et de lui rendre compte dès que possible; UN ١٠ - تطلب ايضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٩ من تقريرها)٣( وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة؛
    2. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'élaborer une proposition, pour la lui présenter à sa cinquante-deuxième session, concernant le versement d'une indemnité de poste et d'une indemnité de subsistance distincte aux fonctionnaires qui laissent leur famille à leur lieu d'affectation habituel pendant qu'ils sont en mission; UN ٢ - تطلب الى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تضع مقترحا لتقديمه الى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، بشأن دفع بدل وظيفة وبدل إعالة منفصل للموظفين الذين يتركون أسرهم في مكان عملهم عندما يوفدون في مهمة إلى بعثة؛
    Rappelant la section IX de sa résolution 46/191 A, dans laquelle elle a prié la Commission de la fonction publique internationale d'inscrire à son programme de travail un examen des différences entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies et la rémunération nette des fonctionnaires des États-Unis, classe par classe, UN إذ تشير إلى الفرع تاسعا من قرارها ٤٦/١٩١ ألف، الذي طلبت فيه إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرج في برنامج عملها استعراضا للاختلافات بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب،
    12. Dans sa résolution 46/191, datée du 20 décembre 1991, l'Assemblée générale a prié la Commission de la fonction publique internationale d'effectuer une étude qui permette de déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée et de lui soumettre cette étude à sa quarante-neuvième session. UN ١٢ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستكمل دراسة تؤدي الى تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا وأن تقدمها الى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Rappelant le paragraphe 3 de la section IX de sa résolution 46/191 A, dans laquelle elle a prié la Commission de la fonction publique internationale d'inscrire à son programme de travail un examen des différences entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies et la rémunération nette des fonctionnaires des États-Unis, classe par classe, UN إذ تشير إلى الفقرة ٣ من الجزء تاسعا من قرارها ٦٤/١٩١ ألف، التي طلبت فيها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرج في برنامج عملها استعراضا للاختلافات بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب،
    Rappelant sa décision 51/465 du 3 avril 1997, dans laquelle elle a prié la Commission de la fonction publique internationale d'examiner le plus tôt possible, en tenant compte des rapports du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-septième session, Supplément No 7 (A/47/7 et Add.1 à 17), documents A/47/7/Add.5 et A/49/952. UN إذ تشير إلى مقررها ٥١/٤٦٥ المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٧، الذي طلبت فيه من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض، في أقرب فرصة ممكنة، ومع مراعاة تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١٠( ووحدة التفتيش المشتركة)١١( ومسألة استحقاقات سفر موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a demandé à la Commission de la fonction publique internationale d'achever la phase I de son étude visant à identifier la fonction publique nationale la mieux rémunérée et, dans ce contexte, " d'étudier tous les aspects de l'application du principe Noblemaire en vue d'assurer la compétitivité du régime commun des Nations Unies " . UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنجز المرحلة اﻷولى من دراستها المفضية إلى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ودعتها، في هذا السياق، إلى " دراسة جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير، بغية ضمان الحد التنافسي للنظام الموحد لﻷمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus