"publiques et les organisations" - Traduction Français en Arabe

    • العامة والمنظمات
        
    • العامة ومنظمات
        
    Les institutions publiques et les organisations de la société civile doivent pouvoir bénéficier de cette expérience. UN ويلزم أن تستفيد المؤسسات العامة والمنظمات من المجتمع المدني من هذه الخبرة الفنية.
    Conectas Direitos Humanos a demandé au Chili d'inviter les autorités publiques et les organisations non gouvernementales à mettre en place un tel mécanisme. UN ودعا التجمع الحكومة إلى عقد اجتماع بين السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء آلية المتابعة هذه.
    Les administrations publiques et les organisations non gouvernementales ont par ailleurs participé et collaboré à cet effort. UN وشاركت الإدارات العامة والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ البرنامج وتعاونت على تنفيذه.
    Les institutions publiques et les organisations de la société civile doivent pouvoir bénéficier de cette expérience. UN ويلزم أن تستفيد المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني من هذه الخبرة الفنية.
    Lorsque celui-ci est devenu l'INAMU, l'Institut a été chargé de formuler et de promouvoir les politiques nationales pour l'égalité entre les sexes, en coopération avec les institutions publiques et les organisations de la société civile. UN وبعد تحول المركز إلى المعهد الوطني للمرأة، أصبح يضطلع بمسؤولية صياغة ودفع السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، بالتنسيق مع المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني.
    Le HCR a procédé, en collaboration avec les autorités publiques et les organisations non gouvernementales, à la distribution de nourriture et de semences et ce, commune par commune. UN وقامت المفوضية، بالتعاون مع السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية، بتوزيع اﻷغذية والبذور على آحاد البلديات.
    La mission de notre Fédération est de sensibiliser les individus, les autorités publiques et les organisations internationales à la manière dont une personne peut se défendre, elle et sa famille, contre les sectes nuisibles. UN والاتحاد ملتزم بتنبيه الأفراد والسلطات العامة والمنظمات الدولية إلى كيفية الدفاع عن أنفسهم وعن أسرهم في مواجهة الطوائف الضارة.
    Cet atelier a servi à établir des liens de communication entre les institutions publiques et les organisations non gouvernementales qui s'emploient à rendre les services de santé plus accessibles et à en améliorer la qualité. UN وكانت حلقة العمل بمثابة قاعدة لإقامة قنوات اتصال بين المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية التي تعد أنشطة الدعوة المتعلقة بإمكانيات الحصول على الخدمات الصحية وتحسين نوعيتها.
    Pendant la période considérée, des progrès ont été faits sur la voie de la formulation d'une politique nationale pour l'équité et l'égalité entre les sexes, en coopération avec les institutions publiques et les organisations sociales, qui est l'une des fins de l'INAMU. UN 143 - وفي هذه الفترة، تحقق تقدم في صوغ " سياسة وطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين " ، بالتنسيق مع المؤسسات العامة والمنظمات المجتمعية، عملا على تحقيق أحد أهداف المعهد الوطني للمرأة.
    b) De prendre des mesures visant à promouvoir la coopération entre les autorités publiques et les organisations de femmes dans la mise en œuvre des politiques publiques de promotion de la condition de la femme et d'en mesurer les effets. UN ب - اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون بين السلطات العامة والمنظمات النسائية في تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى النهوض بالمرأة وفي رصد أثرها.
    accroître la coopération entre les instances publiques et les organisations féminines en ce qui concerne les actions destinées à promouvoir la présence féminine dans la prise de décision, UN (4) زيادة التعاون بين المحافل العامة والمنظمات النسائية فيما يتعلق بالأعمال الرامية إلى تشجيع التواجد النسائي في اتخاذ القرار،
    39. Le HCR a également consacré des efforts considérables aux activités ci-après : services communautaires, une attention particulière étant accordée aux personnes âgées, aux enfants et aux jeunes ainsi qu'aux personnes victimes de traumatismes graves; organisation, sur une petite échelle, d'activités rémunératrices et création de capacités locales pour les institutions publiques et les organisations non gouvernementales. UN ٣٩ - كما قامت المفوضية بتكريس جهود هامة لﻷنشطة التالية: الخدمات المجتمعية، مع التركيز بوجه خاص على المسنين واﻷطفال والشباب واﻷشخاص المصابين بصدمة شديدة؛ واﻷنشطة الصغيرة المدرة للدخل وبناء القدرات المحلية للمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية.
    7. Avec l'appui du Bureau en Équateur du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, des ateliers d'échange avec les institutions publiques et les organisations non gouvernementales ont été organisés d'octobre à décembre 2011 dans les villes de Quito, Cuenca et Guayaquil, afin de recueillir des informations pour les besoins du présent rapport. UN 7- وعُقدت، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، حلقات عمل لتبادل المعلومات بين المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية في تشرين الأول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر، وكانون الأول/ديسمبر 2011، في مدن كيتو وكوينكا وغواياكيل، من أجل جمع معلومات لإعداد التقرير.
    Les institutions publiques et les organisations de la société civile n'ont pas les moyens nécessaires pour appliquer effectivement les plans. UN فهناك الكثير من الحدود والقيود المفروضة على القدرات في المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني مما يعرقل تنفيذ الخطط على نحو فعال.
    Sous la direction de l'Institut portugais de la jeunesse, celle-ci est chargée de coordonner les activités menées à l'échelon national par les institutions publiques et les organisations de la société civile. UN وتتولى اللجنة، برئاسة المعهد البرتغالي للشباب، مسؤولية تنسيق الأنشطة الوطنية التي تقوم بها المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني في ما يتصل بالسنة.
    Le Conseil supérieur du travail confère un caractère institutionnel au dialogue et il est chargé de promouvoir le dialogue économique et social entre les autorités publiques et les organisations d'employeurs et de travailleurs. UN 110- ويقيم المجلس الأعلى للعمل حواراً دائماً ومستمراً ويضع الاتفاقات الاقتصادية والاجتماعية بين السلطات العامة ومنظمات الموظفين والعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus