"publiques et privées à" - Traduction Français en Arabe

    • العامة والخاصة على
        
    • العامة والخاصة إلى
        
    • العامة والخاصة في
        
    • العامة والخاصة وعلى
        
    Des initiatives nationales visent à aider les institutions et les organisations publiques et privées à lever les obstacles à cette participation et à améliorer la qualité des services de réadaptation et la rapidité d'accès à de tels services. UN وتساعد المبادرات الوطنية المؤسسات والمنظمات العامة والخاصة على إزالة العقبات أمام مشاركة هؤلاء وتحسين النوعية والتوقيت المناسب للحصول على خدمات التأهيل.
    La clef de notre réussite est sans aucun doute la promotion de stratégies et de politiques ouvertes, transparentes et participatives, et le renforcement, entre autres, des alliances publiques et privées à tous les niveaux. UN ولا شك في أن مفتاح ذلك هو تشجيع الاستراتيجيات والسياسات الشاملة والشفافة والتشاركية وتعزيز الشراكات العامة والخاصة على جميع المستويات، وذلك في جملة أمور.
    9. Encourage les Parties, les organisations internationales et d'autres entités, publiques et privées, à soutenir les travaux du Groupe d'experts. UN 9- يشجّع الأطراف والمنظمات الدولية وسائر الكيانات العامة والخاصة على دعم عمل فريق الخبراء الجاري.
    Le Ministre de l'égalité des sexes invite des entreprises publiques et privées à signer la charte. UN وتدعو الوزيرة المؤسسات والشركات العامة والخاصة إلى التوقيع على الميثاق.
    Dans ce contexte, le Président de la République islamique d'Iran a proposé officiellement à l'Assemblée générale, au cours de la présente session, d'inviter des compagnies publiques et privées à prendre part en Iran à des activités connexes. UN وفي ذلك السياق، قدم رئيس جمهورية إيران الإسلامية اقتراحا رسميا خلال هذه الدورة للجمعية العامة يدعو الشركات العامة والخاصة إلى المشاركة في الأنشطة المتصلة بإيران.
    Le SENAMI a enfin signé des accords avec des institutions publiques et privées à l'étranger pour protéger les droits des migrants, promouvoir les migrations circulaires et faciliter les envois de fonds et la reconnaissance mutuelle en matière de sécurité sociale. UN ووقعت الأمانة أيضاً اتفاقات مع المؤسسات العامة والخاصة في الخارج لحماية حقوق المهاجرين، وتشجيع الهجرة الدائرية، وتسهيل التحويلات المالية والاعتراف المتبادل بالضمان الاجتماعي.
    Démontrer que la conformité aux principes relatifs aux droits de l'homme, ainsi que l'application des normes qui leur sont associées, ne peuvent être garanties que par les efforts conjoints des peuples, des nations et des institutions publiques et privées à tous les niveaux; UN بيان أن الالتزام بمعايير حقوق الإنسان وإنفاذها لن يتأتى إلا من خلال تضافر جهود الشعوب والأمم والمؤسسات العامة والخاصة وعلى كافة المستويات؛
    La Constitution du Malawi peut servir de cadre utile pour la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes. Il existe également une politique générale qui peut aider les institutions publiques et privées à faire avancer la protection des droits des femmes au Malawi. UN تتمتع ملاوي بإمكانية وجود إطار دستوري مفيد للتصدي للتمييز ضد المرأة وهناك كذلك سياسة يمكن أن تساعد المؤسسات العامة والخاصة على دعم تمتع المرأة في ملاوي بحقوقها بل وحماية تلك الحقوق.
    Cet élément de programme aide les institutions publiques et privées à mieux comprendre les normes relatives à la responsabilité sociale qui voient le jour et qui obligent à respecter des normes techniques mais aussi des principes environnementaux et sociaux. UN ويساعد هذا المكون البرنامجي المؤسسات العامة والخاصة على تحسين فهمها للمعايير الناشئة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والتي تتطلب التقيد لا بالاعتبارات التقنية فحسبُ، بل أيضا بالمبادئ البيئية والاجتماعية.
    Les contrats de travail aidé visent à encourager la pérennisation des emplois en incitant les entreprises publiques et privées à recruter les jeunes issus du dispositif d'aide à l'insertion professionnelle. UN 54 - وترمي عقود العمل المدعوم إلى تشجيع استدامة الوظائف بتحفيز المؤسسات العامة والخاصة على توظيف الشباب المستفيدين من جهاز المساعدة في الإدماج المهني.
    Le Centre de technologie de la CESAO aidera les pays membres de la Commission ainsi que les organisations publiques et privées à se doter des outils et moyens propres à amorcer l'essor socioéconomique. UN 19-52 وسيساعد مركز التكنولوجيا في الإسكوا البلدان الأعضاء في اللجنة والمنظمات العامة والخاصة على اكتساب الأدوات والقدرات اللازمة لحفز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    2. Exhorte tous les États et les organisations publiques et privées à fournir des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le financement des activités d'information visant à faire largement connaître la deuxième Assemblée mondiale et ses résultats. UN 2 - تحــث جميع الدول والمنظمات العامة والخاصة على المساهمة في الصنـدوق الاستئماني لدعـم الأنشطــة الإعلامية اللازمة للترويج للجمعية العالمية الثانية ولنتائجها.
    Le Centre de technologie de la CESAO aidera les pays membres de la Commission ainsi que les organisations publiques et privées à se doter des outils et moyens propres à amorcer l'essor socioéconomique. UN 19-52 وسيساعد مركز التكنولوجيا في الإسكوا البلدان الأعضاء في اللجنة والمنظمات العامة والخاصة على اكتساب الأدوات والقدرات اللازمة لحفز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    20. Invite instamment tous les États Membres et toutes les organisations publiques et privées à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement et d'assurer le financement des activités de suivi de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, y compris la coopération technique en vue de promouvoir l'application du Plan d'action sur le vieillissement; UN " 20 - تحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات العامة والخاصة على التبرع بسخاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل دعم أنشطة متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، ومنها التعاون التقني الرامي إلى تشجيع تنفيذ خطة عمل مدريد للشيخوخة؛
    5. Engage les institutions publiques et privées à continuer à mettre au point des variétés améliorées de plantes cultivées adaptées aux diverses régions, notamment aux plus touchées par les changements climatiques, et engage en outre tous les partenaires concernés à faire encore davantage pour que les variétés améliorées soient distribuées aux petits exploitants; UN " 5 - تدعو المؤسسات العامة والخاصة إلى زيادة تطوير سلالات محسنة من المحاصيل تناسب شتى المناطق، لا سيما تلك التي تعرضت لأسوأ آثار تغير المناخ، وتدعو أيضا إلى أن يبذل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة مزيدا من الجهود لضمان توزيع سلالات المحاصيل المحسنة على صغار الملاك من المزارعين؛
    5. Engage les institutions publiques et privées à continuer à mettre au point des variétés améliorées de plantes cultivées adaptées aux diverses régions, notamment aux plus touchées par les changements climatiques, et engage en outre tous les partenaires concernés à faire encore davantage pour que les variétés améliorées soient distribuées aux petits exploitants; UN 5 - تدعو المؤسسات العامة والخاصة إلى زيادة تطوير سلالات محسنة من المحاصيل تناسب شتى المناطق، لا سيما تلك التي تعرضت لأسوأ آثار تغير المناخ، وتدعو أيضا إلى بذل من جانب جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة مزيدا من الجهود لضمان توزيع سلالات المحاصيل المحسنة على صغار الملاك من المزارعين؛
    f) Étudier les moyens d'accroître et d'élargir les flux de ressources financières publiques et privées à destination des pays en développement, et notamment des pays les moins avancés; UN (و) استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة وتوسيع التدفقات من الموارد المالية العامة والخاصة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا؛
    g) favoriser l'adoption de mesures visant à renforcer et faciliter la participation des institutions publiques et privées à la prévention de la traite des personnes, à la lutte contre cette activité et aux soins fournis aux victimes; UN ز) تشجيع الإجراءات الرامية إلى دعم وتيسير مشاركة المؤسسات العامة والخاصة في مكافحة الاتجار بالأشخاص ومنعه والعناية بضحاياه؛
    413. L'Institut contribue aussi à l'épanouissement complet de l'enfant en défendant et promouvant ses droits, coopère avec les entités publiques et privées à la définition de la politique nationale de prévention et de protection de l'enfant et encourage les études et les travaux de recherche sur l'enfant en tant que sujet de droits. UN 413- كما يساهم المعهد في التنمية المتكاملة للطفل، من خلال الدفاع عن حقوقه وتعزيزها؛ والتعاون مع الكيانات العامة والخاصة في وضع سياسة وطنية عامة لوقاية وحماية الطفل وتعزيز الدراسات والبحوث بشأن الطفل كصاحب حقوق.
    montrer que seuls les efforts conjoints des peuples, des nations et des institutions publiques et privées à tous les niveaux, pourront garantir la mise en œuvre et le plein respect des normes relatives aux droits de l'homme; UN بيان أن الالتزام بمعايير حقوق الإنسان وإنفاذها لن يتأتى إلا من خلال تضافر جهود الشعوب والأمم والمؤسسات العامة والخاصة وعلى كافة المستويات؛
    Montrer que seuls les efforts conjoints des peuples, des nations et des institutions publiques et privées à tous les niveaux pourront garantir un plein respect des normes relatives aux droits de l'homme; UN (و) بيان أن الالتزام بمعايير حقوق الإنسان وإنفاذها لن يتأتيا إلا من خلال تضافر جهود الشعوب والأمم والمؤسسات العامة والخاصة وعلى كافة المستويات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus