Okay... puisque c'est la première nuit dans une nouvelle maison, je pensais que ce serait une bonne temps de commencer à un nouveau journal. | Open Subtitles | حسناً ...بما أن هذه أول ليلة لنا فى هذا المنزل ...أعتقد أن الوقت مناسب الآن |
M. DOBELLE (France): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous assurez la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à cette fonction. | UN | السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة منذ أن أصبحتِ رئيسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحي لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئك بمناسبة توليك هذا المنصب. |
M. Phiri (Malawi) (parle en anglais) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que le Malawi prend la parole à la présente session, je me permets avant tout de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد فيري (ملاوي) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه أول مرة تأخذ فيها ملاوي الكلمة في هذه الدورة، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيس اللجنة الأولى. |
M. ÜZÜMCÜ (Turquie) (parle en anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettezmoi de vous féliciter vivement de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد أوزمكو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة، اسمحي لي بأن أُهنئك بحرارة على تقلدك منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mme MTSHALI (Afrique du Sud) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettez-moi de vous féliciter, vous et votre pays, à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيدة امتشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم - وبلدكم - على رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Mme SANDERS (ÉtatsUnis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière sous votre présidence, permettezmoi de vous assurer de l'indéfectible appui de ma délégation. | UN | السيدة ساندرز (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه أول مرة أتوجه فيها إلى الجلسة العامة برئاستكم، أود أن أعرب لكم عن الدعم الكامل من وفد بلدي. |
M. LARSON (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole officiellement cette année, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أنها أول مرة أتناول فيها الكلمة رسمياً هذه السنة، دعوني أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, qu'il me soit tout d'abord permis, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge, d'exprimer mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | لما كانت هذه هي أول مناسبة أخاطب فيها الجمعية، اسمحوا لي أولا، بالنيابة عن وفد مملكة كمبوديا، أن أتقدم إليكم، يا سيدي، بأحر التهاني على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
M. RAO (Inde) (parle en anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que nous demandons la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement et de dire combien nous sommes heureux de voir l'efficacité dont vous faites preuve dans l'exercice de vos importantes fonctions. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة نطلب فيها الكلمة في ظل رئاستك، اسمحي لي أن أعرب لك عن تهانينا الحارة وعن مدى سعادتنا بالطريقة المتسمة بأعلى درجات الكفاءة التي تؤدين بها المسؤوليات المهمة الملقاة على عاتقك. |
Mme FERNANDO (Sri Lanka) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous adresser nos sincères félicitations à l'occasion de votre accession à cette importante fonction. | UN | السيدة فرناندو (سري لانكا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مداخلة لي تحت رئاستكم، أود اغتنام هذه الفرصة للتعبير عن صادق تهانينا لتوليكم هذه المسؤولية المهمة. |
M. SMITH (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que l'Australie prend la parole sous votre présidence, permettez-moi de saluer l'enthousiasme et l'esprit d'initiative que vous avez su insuffler à votre fonction. | UN | السيد سميث (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة تطلب فيها أستراليا الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أرحب بما أتيتم به من حماس وروح المبادرة. |
M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Tout d'abord, Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que j'ai l'occasion de prendre la parole sous votre présidence, permettez-moi, au nom de ma délégation, de vous féliciter de votre accession à ces fonctions. | UN | السيد شونغ (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): أولاً وقبل كل شيء، بما أن هذه أول فرصة تتاح لي لأخذ الكلمة برئاستكم، دعوني، بالنيابة عن وفد بلدي، أهنئكم على توليكم مهام ذلك المنصب. |
M. Bakhtiar (Malaisie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد بختيار (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة يتناول فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. Laro (Nigéria) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que la délégation nigériane prend la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de notre appui. | UN | السيد لارو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة يتناول فيها وفد نيجيريا الكلمة خلال فترة رئاستكم، أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعمنا. |
M. BRASACK (Allemagne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je tiens à vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد براساك (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
M. SALSABILI (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence. | UN | السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. |
M. Bugallo (Espagne) (parle en espagnol) : puisque c'est la première fois que je prends la parole dans cette Commission, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence et de la diligence avec laquelle vous l'exercez. | UN | السيد بوغالو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): بما أن هذه هي أول مرة أخاطب فيها هذه اللجنة، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لمنصب الرئاسة وعلى ما أبديتموه من مهارة وقدرة على القيادة. |
M. HAMIDON (Malaisie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis le début de la présente session, permettez-moi de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد حميدون (ماليزيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، لما كانت هذه أول مرة أءخذ فيها الكلمة في الدورة الحالية، أود أن أُعرب لكم عن تهانينا على توليكم رئاسة هذا المؤتمر. |
M. MERNIER (Belgique) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, j'aimerais tout d'abord vous féliciter de votre accession à cette haute fonction et vous assurer de l'entière collaboration de ma délégation. | UN | السيد ميرنييه (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، لما كانت هذه أول مرة أتحدث فيها منذ توليكم الرئاسة فأود أن أبدأ حديثي بتهنئتكم على تسنمكم هذا المنصب الرفيع وأن أعرب لكم عن كامل تعاون وفد بلادي معكم. |
M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis le début de la présente session, permettez-moi de vous féliciter très chaleureusement de votre accession à la présidence de la Conférence. | UN | السيد بيتريتش (النمسا) (الكلمة بالإنكليزية): بما أنها أول مرة أتكلم فيها في هذه الدورة، فإنني أودّ أن أتوجه إليكم بعبارات التهنئة الحارة بتوليكم الرئاسة. |
M. PAREDES (Équateur) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, qu'il me soit permis de vous dire à quel point nous sommes satisfaits de vous voir présider la présente session de la Conférence du désarmement. | UN | السيد باريديز (إكوادور): (ترجمة عن الإسبانية) السيد الرئيس، بما أنها أول مرة أتكلم فيها برئاستكم، أودّ أن أعرب لكم عن بالغ ارتياحنا لرئاستكم هذه الدورة من دورات مؤتمر نزع السلاح . |
M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous êtes Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de notre Conférence. | UN | السيد بن جابر (المغرب) (تكلم بالانكليزية): لما كانت هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم برئاسة مؤتمرنا. |
Mme Brown (Jamaïque) (parle en anglais) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, je vous adresse mes félicitations pour votre accession à la présidence de la Première Commission et vous assure de notre plein appui. | UN | السيدة براون (جامايكا) (تكلمت بالإنكليزية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، فإني أود أن أهنئكم، سيدي، على تعيينكم رئيساً للجنة الأولى، وأن أبلغكم بتأييدنا الكامل لكم. |
M. RAHMAN (Bangladesh) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter, et de féliciter aussi le Zimbabwe, pays ami. | UN | السيد رحمان (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أُعرب عن تهانينا لكم ولبلدكم الصديق زمبابوي. |
puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |