Puisque je suis là, je bois une bière à bâbord. | Open Subtitles | بما أنني هنا، أنا ستعمل يكون البيرة على بورتسيدي. |
Puisque je suis là, je pourrais vous aider. | Open Subtitles | بما أنني هنا ، ربما يمكنني أن أساعدك ببعض الأمور |
Puisque je suis sur le point d'achever mon tour de service ici à Genève, je voudrais faire mes adieux à mes amis et collègues. | UN | وبما أنني على وشك إنهاء مدة خدمتي هنا في جنيف، فإنني أود أن أودع أصدقائي وزملائي. |
Puisque je suis toi, ça va être un peu compliqué, tu ne penses pas ? | Open Subtitles | طالما أنا أنت، فسيكون هذا صعبًا قليلًا، ألا توافقينني؟ |
Bien, Puisque je suis là, j'ai pensé que je pourrais garder un œil autour. | Open Subtitles | حسنٌ، بما أني هنا ظننت أنني سألقي نظرة بالأرجاء |
Ils disent que Puisque je suis devenue partenaire pendant que l'affaire était en attente, je suis responsable de tout ce qui est arrivé, y compris le pot-de-vin. | Open Subtitles | هم يقولون انه بما انني صرت شريكة وقتما كانت تلك القضية معلقة فأنا مسؤولة عن كل شيء حدث فيها بما في ذلك الرشوة |
Puisque je suis la seule à pouvoir servir cette table sans renverser un verre avec un pantalon, si je la prenais ? | Open Subtitles | بما اني الوحيدة هنا التي .تستطيعخدمةتلكالمنضدة. بدون تحطيم قدح زجاجي ببنطالي، ما رأيكما أن أخذها؟ |
Les Gagas, je reprends ce Monster Ball Puisque je suis le plus avant-gardiste. | Open Subtitles | حسناً غاغا ساخذ القياده لتجمع كرة الوحش حيث أنني من الواضح |
Mais Puisque je suis là, je pensais que nous pourrions nous mettre d'accord sur le fait qu'à chaque entrevue que vous et moi avons avec le président, je serai la première à entrer et la dernière à sortir. | Open Subtitles | لكن بما أنني هنا، إعتقدتُ لَرُبَّمَا يُمْكِننا أَنْ نُوافقَ على إجتماعات مشتركة بيني وبين الرئيسِ، |
je ne peux m'empêcher de m'inquiéter Puisque je suis incapable de le joindre depuis un moment. | Open Subtitles | على كل حال ، ليس بوسعي شيء إلا أن أقلق بما أنني لم أكن قادرة على الإتصال به لوقت طويل |
Puisque je suis hors compétition, un scandale, longue histoire, je pourrais t'aider, si tu veux. | Open Subtitles | بما أنني خارج المسابقة ..بسبب فضيحة كبيرة, إنها قصة طويلة بإمكاني مساعدتك إذا أردت |
Tu sais, Puisque je suis là, c'est une honte de me gâcher. Je vote pour un bain de groupe. | Open Subtitles | بما أنني هنا، لن ندع الأمر يضيع هباء أنا أصوت لأخذ حمام معا |
Puisque je suis orientée par là, autant aller vers le bas. | Open Subtitles | حسنا، بما أنني أشار بهذه الطريقة، اعتقد انني سوف تنخفض. |
Et Puisque je suis aussi fou que toi... | Open Subtitles | أنا قريب و بما أنني مجنون بقدرك |
Puisque je suis là, je peux te parler d'un truc? | Open Subtitles | وبما أنني هنا. يمكن أن أتحدث إليكم عن شيء؟ |
Et Puisque je suis méchante avec toi, c'est la preuve que je ne t'aime pas. | Open Subtitles | وبما أنني كنت قاسية معك، فأنا لا أحبك. |
Pastor Ian. Et Puisque je suis toujours autorisé... | Open Subtitles | القس إيان , وبما أنني مرخّصة... |
Les gens comme moi ont tendance à avoir de très bons avocats pour nous tirer de ce genre de situation mais Puisque je suis ici, vous devriez savoir que je déteste être embêté. | Open Subtitles | فأناس مثلي ينزعون لتوظيف محامين استثنائيين لإخراجهم من متاعب كهذه. لكن طالما أنا هنا، فعليك معرفة أنّي أكره الضجر، وإنّك تضجرني. |
Puisque je suis debout... J'ai ton cadeau d'anniversaire. | Open Subtitles | بما أني مستيقظ يا أبي فقد أحضرت لك هدية عيد ميلاد. |
Puisque je suis là, je pourrais attendre le bus avec toi. | Open Subtitles | حسناً بما انني هنا في الخارج لم لا أنتظر الحافلة معك ؟ |
Puisque je suis belle, je ne peux m'empêcher de remarquer qu'aucun de vous ne me regarde. | Open Subtitles | بما اني جميلة, لاحظت... ان ولا واحدٌ منكم يحدق بي |
Ça ne sert à rien de débattre du bien-fondé ou non de ma présence... Puisque je suis autant dans la merde que vous. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أن سبب و جودي ليس مهما حيث أنني في نفس الموقف مثلكم |