"puissant soit-il" - Traduction Français en Arabe

    • بلغت قوته
        
    • بلغت قوتها
        
    • كانت قوته
        
    Aucun pays au monde - si puissant soit-il - ne peut parvenir à ces résultats seul. UN وما من بلد في العالم - مهما بلغت قوته - يستطيع تحقيق هذه النتائج وحده.
    Avec la mondialisation il est devenu incontestable qu’aucun pays, aussi puissant soit-il économiquement et militairement, ne peut à lui seul faire face aux défis qui mettent en doute la survie même de l’humanité. UN فقد أدت العولمة إلى إدراك حقيقة لا مراء فيها، وهي أن أي بلد - مهما بلغت قوته العسكرية أو الاقتصادية - لا يمكنه أن يجابه وحده التحديات التي تهدد بقاء البشرية جمعاء.
    J'ai également dit que le peuple iranien, grâce à son héroïsme et sans recourir aux armes, avait réussi à vaincre le Chah, que cela prouvait la force des idées et que nul au monde, aussi puissant soit-il, ne peut y résister. UN وقلت أيضا إن الشاه " أُطيح به بفضل بطولة الشعب دون استخدام أي سلاح، مما يظهر قوة الأفكار، وأنه لا يوجد شخص في العالم مهما بلغت قوته لا يمكن للأفكار أن تطيح به.
    À cet égard, la communauté internationale doit encore proposer une stratégie, quoiqu'il apparaisse très clairement qu'aucun État, aussi puissant soit-il, ne peut faire seul face à ce phénomène. UN حيث لا يزال المجتمع الدولي عاجزا حتى الآن عن التوصل إلى صيغة واحدة للتعامل مع هذه القضية رغم ما أثبتته السنوات الأخيرة بما لا يدع مجالا للشك، في أنه ليس بمقدور أية دولة مهما بلغت قوتها مواجهة هذه الظاهرة بمفردها.
    Les États Membres sont confrontés à toute une série de menaces et de défis nouveaux et sans précédent, dont bon nombre dépassent les frontières nationales et les moyens d'un seul État, pris isolément, aussi puissant soit-il. UN والدول اﻷعضاء تواجه مجموعة واسعة من التهديدات والتحديات الجديدة التي لم يسبق لها مثيل. والعديد منها يتجاوز الحدود الوطنية. وهي تتخطى قوة أية دولة للتصدي لها بمفردها - أية دولة بمفردها مهما بلغت قوتها.
    Aucun pays, aussi puissant soit-il, ne peut s'assurer une sécurité parfaite en faisant cavalier seul. UN وما من بلد، أيا كانت قوته العارمة، يستطيع أن يصل إلى حالة من الأمن التام ببقائه منعزلا عن العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus