Proposition no 24 À court terme, construction de deux prisons au Puntland et au Somaliland. | UN | الاقتراح رقم 24: القيام في الأجل القصير بتشييد سجنين في بونتلاند وصوماليلاند |
Au cours des 12 prochains mois, 100 enquêteurs de police seront formés respectivement dans le < < Somaliland > > et dans le < < Puntland > > . | UN | وفي الأشهر الــ 12 المقبلة، سييجري تدريب ما مجموعه 100 من محققي الشرطة في كل من ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند``. |
En effet, des signes avant-coureurs indiquent que les autorités du Puntland pourraient assigner d'autres objectifs à la force. | UN | وبالفعل، كانت المؤشرات الأولية توحي باحتمال أن يكون في ذهن سلطات بونتلاند أهداف أخرى لتلك القوة. |
Le Puntland souhaitait aussi que l'aide internationale accordée à la région soit maintenue. | UN | وفي الوقت نفسه، أوصت بونتلاند بمواصلة تقديم المساعدة الدولية الحالية إلى المنطقة. |
Deux chargements d’armes représentant bien les tendances actuelles ont notamment été capturés dans la région de Bari, au Puntland. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم ضبط شحنتين من الأسلحة المطابقة للاتجاهات الحالية في منطقة باري، ”بونتلاند“. |
En fait, une majorité des navires détournés ont trouvé refuge au large des côtes du Puntland. | UN | وفي واقع الأمر، فإن معظم السفن المخطوفة تجد ملاذا آمنا قبالة ساحل بونتلاند. |
Ilkajiir est revenu des États-Unis en Somalie à la fin de 2008 pour se présenter à l'élection présidentielle du Puntland. | UN | وقد عاد إيلكيجير إلى الصومال من الولايات المتحدة في أواخر العام 2008 للمشاركة في الانتخابات الرئاسية في بونتلاند. |
La loi ne donnait pas de définition précise de ce qui constituait une menace pour la sécurité du Puntland ou y portait préjudice et laissait donc la porte ouverte aux interprétations abusives. | UN | ولم يضع القانون تعريفاً لما من شأنه أن يهدد أمن بونتلاند أو يقوّضه، ومن ثم فتح الباب أمام التجاوزات. |
Si elle devait se poursuivre, cette situation aurait de graves conséquences pour l'état de droit et pour l'administration de la justice au Puntland. | UN | وتواصل هذا الاتجاه سيؤثر بشكل خطير على سيادة القانون وإقامة العدل في بونتلاند. |
En Somalie, l'UNODC a lancé une campagne de sensibilisation dans la région du Puntland et rénové un important centre de détention dans la région du Somaliland. | UN | وفي الصومال، استهل المكتب حملة للتوعية في بونتلاند وأعاد تجهيز منشأة احتجاز رئيسية في صوماليلاند. |
En 2010, 49 juges et procureurs du < < Somaliland > > et du < < Puntland > > ont suivi un stage de formation de neuf mois. | UN | وفي عام 2010، أتم 49 قاضيا وعضوا في النيابة من " صوماليلاند " و " بونتلاند " برنامجا تدريبيا مدته تسعة أشهر. |
Dans un deuxième temps rapproché, une troisième prison devrait être créée au Puntland. | UN | وفي موعد آخر قريب، ينبغي إنشاء سجن ثالث في بونتلاند. |
Le Puntland reste donc la principale zone refuge des pirates, malgré une volonté affichée d'éradiquer la piraterie sur son sol. | UN | ومن ثم تظل بونتلاند المنطقة الرئيسية التي يلجأ إليها القراصنة، رغم رغبتها المعلنة في القضاء على القرصنة على أرضها. |
Proposition no 15 Donner au Puntland et au Somaliland les moyens d'exploiter leurs ressources | UN | الاقتراح رقم 15: تزويد بونتلاند وصوماليلاند بالوسائل اللازمة لاستغلال مواردهما |
Initialement, deux principaux réseaux étaient actifs, respectivement au nord et au sud du Puntland. | UN | وكانت توجد في البداية شبكتان رئيسيتان ناشطتان، إحداهما في شمال بونتلاند والثانية في جنوبه. |
Désormais, une dizaine de commanditaires seraient actifs, pour l'essentiel au Puntland. | UN | واليوم، أصبح هناك عشرات الجهات الراعية، معظمها في بونتلاند. |
Les personnes déplacées à l'intérieur du pays et nouvellement arrivées à Boosasoo, dans le Puntland, constituaient son autre source de renseignements. | UN | وكان المصدر الآخر المشردين داخلياً الذين وصلوا حديثاً إلى بوساسو، في بونتلاند. |
Le Puntland et le Somaliland, ayant l'un et l'autre des autorités en mesure d'agir, ont joui d'une situation plus stable. | UN | وظلت الحالة في بونتلند وصوماليلند أكثر استقراراً، حيث توجد سلطات عاملة في كلتيهما. |
À cette occasion, il s'est rendu au < < Somaliland > > , au < < Puntland > > , à Kismayo en Somalie et à Nairobi. | UN | وخلال هذه الفترة، قام بزيارة " أرض الصومال " و " بلاد بونت " ، وكيسمايو، في الصومال، إضافة إلى نيروبي. |
Le Ministre de l'éducation de l'État somalien du Puntland | UN | وزير التربية والتعليم، ولاية أرض بونت في الصومال |
Il a fait remarquer que le Gouvernement ne contrôlait qu'une partie du pays et ne pouvait exercer son autorité au Somaliland et au Puntland. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة الاتحادية الانتقالية لا تسيطر إلا على جزء من البلد، ويتعذر عليها العمل في أرض الصومال وأرض البنط. |
Le Centre de recherche sur le développement du Puntland a organisé des ateliers centrés sur le contexte juridique particulier à la Somalie. | UN | وقد عقد مركز بحوث تنمية أرض البونت حلقات عمل تركِّز على الإطار القانوني الخاص في الصومال. |
Le Président Yusuf est arrivé à Boosaaso au < < Puntland > > les 3 et 9 juillet; il s'est entretenu avec une délégation de ministres et de fonctionnaires conduite par le Premier Ministre. | UN | 7 - ووصل الرئيس يوسف إلى بوساسو في " بونت لاند " في 3 تموز/يوليه، وفي 9 تموز/ يوليه التقى في غلكاسير بوفد من الوزراء والمسؤولين برئاسة رئيس الوزراء. |
On estime qu'en tout 350 pirates présumés ou reconnus coupables seraient en détention au Somaliland et au Puntland. | UN | ويقدَّر مجموع الأشخاص المحتجزين حاليا في صوماليلاند وبونتلاند كقراصنة مشتبه بهم أو مدانين بنحو 350 شخصا. |
La crise politique dans le < < Puntland > > persiste. | UN | 7 - ولم تحسم الأزمة السياسية في " أرض البانت " . |
En juillet 2005, la phase 1 des travaux de construction de l'école de police d'Armo, dans le < < Puntland > > , a été menée à bien. | UN | 68 - وفي تموز/يوليه 2005، تم الفراغ من المرحلة الأولى من تشييد أكاديمية تدريب الجيش والشرطة في " بوتلاند " . |
À ce propos, elle a adressé des appels urgents aux Gouvernements argentin, équatorien et mexicain, ainsi qu'une communication aux autorités de la province du < < Puntland > > en Somalie. | UN | وفي هذا الصدد، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة إلى حكومات الأرجنتين وإكوادور والمكسيك. وأُرسلت أيضاً رسالة إلى زعامة إقليم " بونت لاند " في الصومال. |