"purger" - Traduction Français en Arabe

    • تطهير
        
    • المنفذة عليه
        
    • يقضون
        
    • التطهير
        
    • بالتطهير
        
    • قضاؤها
        
    • لتطهير
        
    • المنفَّذة عليه
        
    • بتطهير
        
    • بقضاء فترة
        
    • إكمال مدة عقوبتهم
        
    • أن يقضي
        
    • قضاء مدة
        
    • يمضي فترة
        
    • يقضوا
        
    Ces émissions encouragent les Cambodgiens à purger le Cambodge, par des moyens violents, de tous les Vietnamiens. UN وتطلب الاذاعة من الكمبوديين تطهير كمبوديا من جميع الفييتناميين باستخدام العنف.
    Le limogeage des chefs des forces de sécurité et de police a démontré la détermination du Gouvernement à purger l'administration. UN وقد أظهر عزل الحكومة قيادات قوات الأمن والشرطة عزمها تطهير جهاز الإدارة.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État vers lequel il a été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب للشخص المنقول المدة التي قضاها قيد التحفظ لدى الدولة التي نُقل إليها، على أنها من مدة العقوبة المنفذة عليه في الدولة التي نُقل منها.
    Les personnes qui continuent de purger leur peine en prison ont été reconnues coupables d'infractions pénales. UN وقد أدين الأشخاص الذين مازالوا يقضون أحكاماً بالسجن بسبب جرائم جنائية.
    Je vais purger et te tuer puis réduire cette pétasse en cendres. Open Subtitles سوف أقوم التطهير بقتلك وحرقك تمامًا، أيها الوغد.
    On va purger maintenant. On va te torturer et violer ta chair. Open Subtitles أننا لا نقوم بالتطهير وحسب، بل سوف نعذبك ونعتدي على صديقتك.
    Il déclare en outre que son avocat lui a recommandé de ne pas faire appel du jugement car la procédure d'appel serait plus longue que la peine qu'il lui restait à purger. UN ويقول كذلك إن محاميه نصحه بعدم استئناف الحكم، ﻷن إجراءات الاستئناف ستستغرق وقتاً أطول من الفترة التي لا يزال يتعين عليه قضاؤها.
    Patterson fit tout ce qu'il pouvait pour purger le labo de toutes traces des plombs. Open Subtitles عَمِلَ باتيرسون كل شيء يستطيع عمله لتطهير المختبر من أي رصاص
    d) Il est tenu compte du temps que l'intéressé a passé en détention dans l'État vers lequel il a été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État à partir duquel il a été transféré. UN (د) تحتسب للشخص المنقول المدة التي قضاها قيد الاحتجاز لدى الدولة التي نُقل إليها، على أنها من مدة العقوبة المنفَّذة عليه في الدولة التي نُقل منها.
    Arrête de me faire de l'œil, je devrais purger Jim. Open Subtitles فقط لا تعطينى عيون غرفة النوم أو سيكون على تطهير جيم
    Pourtant, au lieu de purger cette horde, j'ai seulement assez de force pour des tours de passe-passe. Open Subtitles وبعد ، بدلاً من تطهير هذا الحشد لدي فقط القوة لتأدية حيل الصالونات
    Il est peut-être temps de purger nos corps et nettoyer nos âmes. Open Subtitles ربما حان الوقت لتطهير الجسم. و تطهير الروح
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État vers lequel il a été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État à partir duquel il a été transféré. UN (د) تُحتسب للشخص المنقول المدة التي قضاها قيد التحفظ لدى الدولة التي نُقل إليها، على أنها من مدة العقوبة المنفذة عليه في الدولة التي نُقل منها.
    d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État vers lequel il a été transféré afin de déduire ce temps de la durée de la peine à purger dans l'État à partir duquel le transfèrement a été transféré. UN (د) تحتسب للشخص المنقول المدة التي قضاها قيد التحفظ لدى الدولة التي نُقل إليها، على أنها من مدة العقوبة المنفذة عليه في الدولة التي نُقل منها.
    Les personnes qui continuent de purger leur peine en prison ont été reconnues coupables d'infractions pénales. UN فالأشخاص الذين مازالوا يقضون أحكاماً بالسجن أُدينوا بسبب جرائم جنائية.
    Quelqu'un a dépensé beaucoup d'argent pour se purger. Regardez. Open Subtitles شخص أمضى الكثير من المال، أن يكون التطهير السليم.
    On va purger aujourd'hui, purger aujourd'hui, purger aujourd'hui Open Subtitles سوف نقوم بالتطهير اليوم، سوف نقوم بالتطهير اليوم،
    À la date du 24 décembre 2006, N. G. n'avait plus qu'un mois de sa peine à purger. UN وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2006، كانت الفترة المتبقية من عقوبة السجن التي يتعين على ن. ج. قضاؤها هي شهر واحد.
    d) Il est tenu compte du temps que l'intéressé a passé en détention dans l'État vers lequel il a été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État à partir duquel il a été transféré. UN (د) تحتسب للشخص المنقول المدة التي قضاها قيد الاحتجاز لدى الدولة التي نُقل إليها، على أنها من مدة العقوبة المنفَّذة عليه في الدولة التي نُقل منها.
    Dans le cas tragique du Cambodge dans les années 70, le monde savait qu'un régime malveillant était délibérément en train de purger la nation et d'assassiner des centaines de milliers d'êtres humains innocents. UN وفي حالة كمبوديا المأساوية في السبعينات من القرن الماضي، عرف العالم أن نظاما شريرا يقوم عامدا متعمدا بتطهير الأمة وقتل مئات الآلاف من البشر الأبرياء.
    Il s'inquiète aussi de ce que cette lenteur permette aux hommes de purger une peine de prison au lieu de payer la pension alimentaire. UN ويقلق اللجنة أيضا أن هذه العملية المطولة، تسمح للرجل بقضاء فترة في السجن عوضا عن دفع النفقة.
    D'envisager de conclure des accords ou des arrangements sur le transfèrement des personnes condamnées afin qu'elles puissent purger leur peine dans l'État requis; UN :: النظر في الدخول في اتفاقات أو ترتيبات بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم حتى يتسنى لهؤلاء الأشخاص إكمال مدة عقوبتهم في البلدان المتلقِّية الطلب.
    Si le condamné enfreint ces règles, il doit purger sa peine en prison. UN وإذا ما خالف المدان القواعد تعين أن يقضي فترة الحكم في السجن.
    Tous les Montserratiens faisant l'objet d'une condamnation locale peuvent désormais purger leur peine dans l'île. UN ويتسنى حاليا لجميع سكان مونتيسيرات، الذين تصدر بحقهم أحكام في مونتيسيرات، قضاء مدة العقوبات الصادرة بحقهم في الجزيرة.
    L'un d'entre eux a signalé que sa législation nationale interdisait tout transfèrement, quelle que soit la condamnation, jusqu'à ce que la personne concernée ait fini de purger sa peine sur son territoire. UN وقد ذكرت إحدى الدول الأطراف في هذا الصدد أنَّ تشريعاتها الوطنية لا تجيز نقل شخص مُدان في أية قضية يمضي فترة عقوبته أياً كانت في أراضيها إلا بعد انتهاء فترة عقوبته.
    Les pirates condamnés sont transférés dans l'une des cinq autres prisons kényanes désignées par l'administration pénitentiaire nationale pour y purger leur peine. UN ويُحال القراصنة المدانون إلى واحد من خمسة سجون كينية أخرى، يحدده جهاز السجون الكيني، لكي يقضوا عقوبتهم فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus