"pyongyang" - Traduction Français en Arabe

    • بيونغ يانغ
        
    • بيونغيانغ
        
    • بيونج يانج
        
    • بوينغ يانغ
        
    • بيونغ يونغ
        
    • بايونغ يانغ
        
    • لبيونغيانغ
        
    • بيونيانغ
        
    • وبيونغيانغ
        
    • عاصمة كوريا
        
    • بيونج ينج
        
    Son gouvernement a mis en œuvre de bonne foi tous les accords, notamment la Déclaration de Pyongyang entre le Japon et la RPDC. UN فقد نفذت حكومته بإخلاص جميع الاتفاقات، بما في ذلك إعلان بيونغ يانغ بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les États-Unis ont osé déclarer que leur but principal était d'< < occuper Pyongyang > > . UN وتجرأت الولايات المتحدة على التصريح بأن هدفها الأساسي يتمثل في ' ' احتلال بيونغ يانغ``.
    Notre position sur ces questions est clairement illustrée par la Déclaration de Pyongyang ci-jointe (voir annexe). UN ويرد بوضوح موقفنا الأساسي بشأن هذه المسائل في إعلان بيونغ يانغ المرفق طيه.
    L'équipe est arrivée à Pyongyang le 17 mai et doit achever ses travaux d'ici au 24 mai. UN ووصل الفريق إلى بيونغيانغ في ١٧ أيار/مايو ومن المتوقع أن يُكمل أنشطة التفتيش هذه بحلول ٢٤ أيار/مايو.
    En 2009, l'organisation a expédié des médicaments et des fournitures médicales pour 161 000 enfants à Pyongyang, et 112 500 enfants à Nampo. UN وفي عام 2009، أرسلت المنظمة أدوية وإمدادات طبية إلى 000 161 طفل في بيونغيانغ و 500 112 طفل في مدينة نامبو.
    L'Agence serait également disposée à tenir une discussion scientifique et technique séparée à Vienne ou à Pyongyang sur les contradictions non résolues. " UN وستكون الوكالة مستعدة أيضا ﻹجراء مناقشة علمية وتقنية منفصلة في فيينا أو في بيونغ يانغ بشأن أوجه الاختلاف المعلقة.
    Le problème a été entièrement résolu à la suite d'efforts sincères de mise en œuvre de la Déclaration de Pyongyang de 2002. UN فهذه المسألة قد حُلّت تماما نتيجة للجهود المخلصة المبذولة لتنفيذ إعلان بيونغ يانغ لعام 2002.
    Ultérieurement, elles ont été transférées dans un camp à proximité de Pyongyang. UN ومن ثم، نقلت السيدة شين وابنتاها إلى معسكر بالقرب من بيونغ يانغ.
    Le message envoyé à Pyongyang est clair: ni sa poursuite sans relâche d'un programme d'armement nucléaire ni ses activités de prolifération ne seront tolérées. UN والرسالة الموجهة إلى بيونغ يانغ واضحة وهي: لا يمكن التسامح بشأن مواصلتها المتهورة لبرنامج الأسلحة النووية ولا أنشطة الانتشار التي تضطلع بها.
    Le message envoyé à Pyongyang est clair: ni sa poursuite sans relâche d'un programme d'armement nucléaire ni ses activités de prolifération ne seront tolérées. UN والرسالة الموجهة إلى بيونغ يانغ واضحة وهي: لا يمكن التسامح بشأن مواصلتها المتهورة لبرنامج الأسلحة النووية ولا أنشطة الانتشار التي تضطلع بها.
    La ville elle-même est un centre industriel situé sur la côte ouest à 45 kilomètres environ de Pyongyang. UN ومدينة نامبو نفسها هي مركز صناعي يقع في الساحل الغربي على مسافة نحو 45 كيلومتراً من بيونغ يانغ.
    La Déclaration conjointe de Pyongyang a réglé la question des disparus mais le Japon n'a pas tenu ses engagements et a dénoncé l'accord. UN وقد حل إعلان بيونغ يانغ المشترك مسألة الأشخاص المفقودين ولكن اليابان لم تف بالتزاماتها وأبطلت الاتفاق.
    La déclaration de Pyongyang ne demeure applicable que tant qu'elle est respectée par les deux parties. UN ولن يبقى إعلان بيونغ يانغ قائما إلا إذا احترمه الطرفان.
    La capitale, Pyongyang, comptait 2,9 millions d'habitants. UN وكان عدد سكان العاصمة بيونغ يانغ يصل إلى 2.9 مليون نسمة.
    De même, il prie instamment la République démocratique populaire de Corée de respecter complètement le paragraphe 3 de la Déclaration de Pyongyang. UN كما حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضاً على الامتثال تماماً لأحكام الفقرة 3 من إعلان بيونغ يانغ.
    Chose surprenante toutefois, le Japon a trahi la Déclaration de Pyongyang et est revenu sur toutes ses promesses. UN ولكن مما يبعث على الدهشة، أن اليابان نكثت بإعلان بيونغيانغ ونقضت جميع وعودها.
    Ils étaient sensés rentrer chez eux à Pyongyang. UN وكان من المفروض أن يعود هؤلاء إلى وطنهم، بيونغيانغ.
    J'aimerais appeler son attention sur le paragraphe 2 de la Déclaration de Pyongyang, dûment signée par les dirigeants des deux pays et qui dit : UN وأود أن ألفت انتباهه إلى الفقرة 2 من إعلان بيونغيانغ الذي وقعه زعماء البلدين على النحو الواجب والذي ينص على التالي:
    Nous estimons que la décision de Pyongyang de se retirer du TNP n'est pas irréversible. UN ونرى أن قرار بيونغيانغ بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار يمكن الرجعة فيه.
    Tu m'as enterré si profond dans l'Aile Ouest que je suis quasiment à Pyongyang. Open Subtitles لقد دفنتني بعيدا من الجناح الغربي أَنا عملياً في بيونج يانج.
    Le 15 décembre 1994, la délégation des Volontaires du peuple chinois a quitté Pyongyang pour Beijing. UN وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، غادر وفد متطوعي الشعب الصيني بوينغ يانغ إلى بيجين.
    Mon deuxième poste à l'étranger dans la zone démilitarisée près de Pyongyang, Corée du Nord. Open Subtitles مهمتي الخارجية الثانية كانت في جهة خالية من الأسلحة "خارج "بيونغ يونغ"، "كوريا الشمالية
    Par ailleurs, mi-2008, on a constaté que les autorités obligeaient différents groupes, dont des personnes âgées, à quitter Pyongyang lors d'événements importants, ce qui les rendait vulnérables aux privations et surtout à la pénurie alimentaire. UN وعلى صعيد آخر، ففي منتصف عام 2008 أفادت التقارير أن السلطات تجبر شتى الفئات، بمن فيهم المسنين على مغادرة بايونغ يانغ في أوقات المناسبات الهامة.
    De ce point de vue, nous suivons de près la visite de l'envoyé spécial du Président des États-Unis qui se trouve actuellement à Pyongyang. UN ومن هذا المنطلق، نتابع زيارة المبعوث الخاص لرئيس الولايات المتحدة التي يقوم بها الآن لبيونغيانغ.
    La délégation a pu visiter de nombreuses institutions s'occupant d'enfants dans les provinces de Pyongyang et de Phyongan-Sud. UN وتمكن الوفد من زيارة عدد كبير من المؤسسات المعنية بالأطفال في بيونيانغ ومقاطعة فيونغان الجنوبية.
    Il existe une ligne directe entre Séoul et Pyongyang en cas d'incidents de ce genre. UN هناك في الواقع خط هاتف مباشر يربط بين سيول وبيونغيانغ مخصص لمثل هذه اﻷحداث الطارئة.
    Juste avant de partir, nous avons intercepté une communication cryptée de Pyongyang. Open Subtitles عاصمة كوريا الشمالية
    Pyongyang a d'abord démenti cette explosion, puis s'est ravisé, liant l'explosion à un plan de barrage hydroélectrique. Open Subtitles بيونج ينج فى البدايه انكرت بان اى انفجار قد حدث ...لكن بعد ذلك علقوا الانفجار على انه مشروع سد هيدرولوكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus