"qu'à new york" - Traduction Français en Arabe

    • ونيويورك
        
    • وفي نيويورك
        
    • في نيويورك فقط
        
    • أو في نيويورك
        
    • من التخفيضات المتوخاة بالنسبة لكل من نيويورك
        
    • له في نيويورك
        
    • غير نيويورك
        
    • الموجود في نيويورك
        
    • عن نيويورك
        
    La Commission a vivement protesté auprès des autorités iraquiennes tant à Bagdad qu'à New York contre le fait que dans ce cas particulier l'Iraq n'avait pas pris de mesures pour assurer la sécurité nécessaire. UN وقد احتجت اللجنة بشدة لدى السلطات العراقية في كل من بغداد ونيويورك على إخفاق العراق في هذه الحالة في توفير اﻷمن الكافي.
    Le Pérou a pris une part active, tant à Genève qu'à New York, au processus d'examen du Conseil des droits de l'homme. UN وقد اشتركت بيرو بنشاط في العملية الاستعراضية لمجلس حقوق الإنسان في كل من جنيف ونيويورك.
    Le Chili a participé activement à l'examen du Conseil des droits de l'homme, aussi bien à Genève qu'à New York. UN لقد شاركت شيلي بهمة في استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف وفي نيويورك.
    Il a été membre de la Mission permanente de la République démocratique du Congo à Genève de même qu'à New York. UN وترأس العديد من اﻹدارات في وزارة الخارجية، كما عمل ممثلا دائما لجمهورية الكونغــو الديمقراطية في جنيف وفي نيويورك أيضا.
    La statistique de consultation n'est donc relevée qu'à New York. UN وبالتالي فإن جميع الإحصاءات المتعلقة بمستخدمي النظام تُسجَّل في نيويورك فقط.
    Pourquoi ? Ceux—là même qui donnent des leçons de morale n'ont pas jugé utile d'honorer la parole qu'ils avaient donnée, tant à Genève qu'à New York. UN لماذا؟ لأن نفس الأطراف التي تعظ بمواقف خلقية لم تبال باحترام الكلمة التي أصدرتها سواء في جنيف أو في نيويورك.
    134. Répondant aux questions posées, le représentant du Secrétariat a assuré les membres du Comité que la question des suppressions de postes prévues à Vienne, qui étaient plus importantes qu'à New York et à Genève, avait été soigneusement examinée et que les services fournis à Vienne n'en pâtiraient pas. UN ١٣٤ - وفي معرض الرد على اﻷسئلة المثارة، أكد ممثل اﻷمانة العامة ﻷعضاء الوفود أنه تم بعناية استعراض مسألة التخفيضات في الوظائف المتوخاة في فيينا، التي تعتبر تخفيضات أعلى عدديا من التخفيضات المتوخاة بالنسبة لكل من نيويورك وجنيف.
    Le Comité remarque que cette question semble retenir davantage l'attention à Vienne qu'à New York. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷولوية المعطاة لهذا البند تبدو أعلى من اﻷولوية المعطاة له في نيويورك.
    Mme Motoc souhaiterait connaître le point de vue du Haut-Commissariat sur la possibilité de tenir les sessions du Comité ailleurs qu'à New York et Genève. UN وأعربت السيدة موتوك عن رغبتها في معرفة وجهة نظر المفوضية السامية بشأن إمكانية عقد دورات اللجنة في مكان آخر غير نيويورك وجنيف.
    Faut-il d'ailleurs rappeler que le Tribunal dispose déjà, en plus de ses bureaux d'Arusha, d'autres bureaux à La Haye, à Kigali, aussi bien qu'à New York? UN ويلزم في هذا الصدد التنويه إلى أن المحكمة لديها، فضلا عن مكاتبها في أروشا، مكاتب أخرى في لاهاي وكيغالي ونيويورك.
    L'Organisation des Nations Unies a, quant à elle, continué d'exprimer son inquiétude devant cette situation aux autorités turques, tant à Nicosie qu'à New York. UN واستمرت اﻷمم المتحدة، في تلك اﻷثناء، تعرب عن قلقها إزاء هذه التطورات للسلطات التركية في كل من نيقوسيا ونيويورك.
    Conformément à cet accord, la Croatie participera au Groupe de contact sur les négociations tant à Genève qu'à New York. UN وعلى هذا اﻷساس شاركت كرواتيا في مفاوضات فريق الاتصال في جنيف ونيويورك.
    Entre 2010 et 2011, notre pays a également participé de manière active et constructive à la réforme du Conseil des droits de l'homme, tant à Genève qu'à New York, dans le but de renforcer l'organe, d'en assurer le bon fonctionnement, l'objectivité et l'impartialité, ainsi que de préserver sa raison d'être : le sort des victimes. UN وفي عامي 2010 و 2011، شارك البلد مشاركة نشطة وبناءة في عملية استعراض أداء مجلس حقوق الإنسان في كل من جنيف ونيويورك.
    Il est donc surprenant que, tous les ans sans exception, la résolution sur le droit au développement soit mise aux voix, tant à Genève qu'à New York. UN لذا، من المثير للدهشة أن يدعى، عاما بعد عام، إلى التصويت على القرارات المتعلقة بالحق في التنمية في كل من جنيف ونيويورك.
    A participé aux réunions annuelles du Groupe de Genève, tant à Genève et qu'à New York. UN وهي مشاركة في الاجتماعات السنوية لمجموعة جنيف، في كل من جنيف ونيويورك.
    Étant donné la complexité des questions qui découle du fait qu'à New York et à Genève les effectifs du personnel sont nettement plus nombreux, le premier et le second vice-président à New York et le vice-secrétaire exécutif à Genève doivent être libérés à plein temps. UN وفي نيويورك وجنيف حيث يعتبر عدد الموظفين أعلى بكثير وبالنظر لتعقد المسائل التي تنشأ عن ذلك، فإنه يتعين منح النائبين اﻷول والثاني للرئيس في نيويورك ونائب اﻷمين التنفيذي في جنيف التفرغ الكامل.
    La CNUCED continue de mettre l'accent sur la présentation aux délégations, aussi bien à Genève qu'à New York, de ses publications phares et des conclusions d'autres travaux de recherche. UN 38- ويستمر التركيز على تقديم التقارير الرئيسية ونتائج الأبحاث الأخرى إلى الوفود، في جنيف وفي نيويورك على حد سواء.
    L'examen de 2010 doit lui permettre de réaliser pleinement les objectifs qui lui ont été assignés, aussi bien sur le terrain qu'à New York. UN كما يجب أن تمكِّن عملية الاستعراض لعام 2010 اللجنة من أن تحقق بالكامل الأهداف التي أُنشئت من أجلها على أرض الواقع وفي نيويورك.
    Les participants ont également fait valoir que la réussite d'un représentant spécial du Secrétaire général dépendait dans une large mesure de l'appui des pays membres du Conseil de sécurité dont il bénéficiait aussi bien sur le terrain qu'à New York. UN ويرى المشاركون أيضا أن نجاح الممثل الخاص يعتمد إلى حد كبير على الدعم الذي يتلقاه من بلدان مجلس الأمن في الميدان وفي نيويورك.
    D'autres délégations préféraient deux greffes distincts, en faisant valoir que le tribunal du contentieux serait décentralisé et fonctionnerait dans différents lieux alors que la cour d'appel ne siégerait qu'à New York. UN وفضلت وفود أخرى أن يكون لكل من المحكمتين قلمها على أساس أن محكمة النـزاع ستكون متسمة باللامركزية وسوف تعمل في مواقع أخرى، بينما ستؤدي محكمة الاستئناف عملها في نيويورك فقط.
    Nous reconnaissons en particulier le rôle du Coordonnateur des secours d'urgence des Nations Unies, M. John Holmes, et de l'ensemble du personnel du Bureau de la coordination des affaires humanitaires qui a participé à la coordination de l'aide pour Haïti, tant sur le terrain qu'à New York et à Genève. UN ونقدر على وجه التحديد الدور الذي اضطلع به السيد جون هولمس، منسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة، وجميع موظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذين يشاركون في تنسيق المساعدة في هايتي، سواء في الميدان أو في نيويورك وجنيف.
    Il constate que ces services ne sont pas regroupés exactement de la même façon qu'à New York et à Vienne et qu'il est de ce fait difficile de déterminer l'importance et l'efficacité de leurs activités. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الهيكل المركب يختلف عن الهيكل الموجود في نيويورك وفيينا، مما يجعل من الصعب تقدير حجم وكفايــة اﻷنشطة المتصلة به.
    Il était entendu que la tenue de telles sessions ailleurs qu'à New York serait subordonnée à la réception d'invitations émanant des chefs de secrétariat des autres organisations intéressées. UN وكان من المفهوم أن انعقاد الدورات بعيدا عن نيويورك سيتوقف على دعوة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات اﻷخرى المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus