"qu'états non" - Traduction Français en Arabe

    • دولتين غير
        
    • دولا غير
        
    • دولاً غير
        
    Il n'est pas réaliste de les inciter à adhérer au TNP en tant qu'États non nucléaires. UN والمساعي التي تصر على انضمامهما إلى معاهدة عدم الانتشار النووي بوصفهما دولتين غير نوويتين غير واقعية.
    L'Inde et le Japon étaient également représentés en tant qu'États non membres de la CEE. UN 2- وشارك أيضاً ممثلان عن دولتين غير عضوين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، هما الهند واليابان.
    Ils ont instamment demandé à ces deux États d'adhérer au TNP en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire et de placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. UN وحثت الدول الأطراف كلتا الدولتين على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية، ووضع مرافقهما النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Japon continue d'exhorter ces deux pays à adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, à signer le TICE et à le ratifier, et à étudier avec la plus grande attention le problème de la prolifération nucléaire. UN ولا تزال اليابان تحث هذين البلدين على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية، والتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والاهتمام إلى أقصى حد بمشكلة انتشار الأسلحة النووية.
    L'adhésion récente au TNP du Kazakhstan, du Bélarus et de la Géorgie en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires est très encourageante. UN إن انضمام كازاخستان وبيلاروس وجورجيا مؤخرا إلى تلك المعاهدة باعتبارها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية كان مشجعا للغاية.
    Nous invitons donc les États qui ne l'ont pas encore fait à y adhérer en tant qu'États non nucléaires et invitons également les États qui en sont parties à se conformer pleinement à ses dispositions et aux obligations qui en découlent. UN لذا، فإننا نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى على أن تفعل ذلك بوصفها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية.
    Le Japon a continué à demander instamment aux deux pays d'adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, et de signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وما انفكت اليابان تحض هذين البلدين على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية، وعلى التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Japon a continué à demander instamment aux deux pays d'adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, et de signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وما انفكت اليابان تحض هذين البلدين على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية، وعلى التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous prions instamment l'Inde et le Pakistan de mettre fin à la mise au point d'armes nucléaires, de signer et de ratifier sans délai et sans condition le CTBT et d'adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN ونحث الهند وباكستان على وقف تطور أسلحتها النووية، وعلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون تأخير ودون شروط، وعلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، بوصفهما دولتين غير حائزتين ﻷسلحة نووية.
    Ils rappellent également que, dans son Document final, la Conférence d'examen en 2000 a demandé à l'Inde et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN وتذكر الدول الأطراف أيضا بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 حثت باكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية وعلى إخضاع جميع مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ils rappellent également que, dans son Document final, la Conférence d'examen en 2000 a demandé à l'Inde et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN وتذكر الدول الأطراف أيضا بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 حثت باكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية وعلى إخضاع جميع مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En dépit de la démonstration de leur capacité nucléaire par deux États Membres d'Asie du Sud, il faut renouveler d'efforts pour les convaincre de renoncer à l'option nucléaire et d'adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وعلى الرغم من القدرة النووية التي أظهرتها اثنتان من الدول الأعضاء من منطقة جنوب آسيا، فينبغي بذل جهود متجددة لإقناعهما بالتخلي عن الخيار النووي والانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية.
    Les États parties ont rappelé qu'il était nécessaire que l'Inde et le Pakistan adhèrent rapidement et inconditionnellement au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et mettent en vigueur des accords de garanties généralisées en conformité avec les dispositions du Traité. UN 76 - وأشارت الدول الأطراف إلى ضرورة انضمام الهند وباكستان إلى المعاهدة بوصفهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية فوراً ودون شروط وإنفاذهما لاتفاقات الضمانات الشاملة حسبما هو مطلوب بموجب معاهدة.
    Les États parties ont demandé instamment à l'Inde et au Pakistan d'accéder au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA et de conclure des protocoles additionnels. UN 51 - وحثت الدول الأطراف باكستان والهند على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية وإلى إخضاع مرافقهما النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى إبرام بروتوكولات إضافية.
    7. Nous rappelons également que, dans son Document final, la Conférence d'examen de 2000 a demandé instamment à l'Inde et au Pakistan d'adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et les a engagés à placer toutes leurs installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN 7- ونشير أيضاً إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 حثت باكستان والهند على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conférence demande instamment à l'Inde et au Pakistan d'adhérer au Traité sur la non-prolifération en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et de placer, rapidement et sans conditions, toutes leurs installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. UN 107 - يحث المؤتمر باكستان والهند على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور ودون شروط.
    5. Se félicite en outre de l'adhésion du Bélarus et du Kazakhstan au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires 18/, en tant qu'États non dotés de l'arme nucléaire, et se réjouirait de l'adhésion de l'Ukraine à ce traité; UN ٥ - ترحب بانضمام بيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)١٨( بصفتهما دولتين غير حائزتين لﻷسلحة النووية وسترحب باتخاذ إجراء مماثل من جانب أوكرانيا؛
    L'Union européenne continue d'attacher une importante particulière à la réalisation d'une adhésion universelle au TNP, et demande à l'Inde et au Pakistan de se conformer strictement à la résolution 1172 (1998) du Conseil de sécurité et d'adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية خاصة لتحقيق التقيد الشامل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويناشد الهند وباكستان الامتثال التام لقرار مجلس الأمن 1172 (1998) والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية.
    Ils saluent donc l'adhésion de Cuba au TNP, encouragent l'Inde et le Pakistan à y adhérer en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et à soumettre toutes leurs installations nucléaires à des garanties généralisées de l'AIEA et ont l'espoir qu'il sera possible de régler par la négociation toutes les questions qui touchent à la dénonciation du Traité par la République populaire démocratique de Corée. UN ومن ثم ترحب بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم الانتشار، وتشجع الهند وباكستان على الانضمام إليها بوصفهما دولتين غير حائزتين للأسلحة النووية وعلى إخضاع منشآتهما النووية لضمانات شاملة تابعة للوكالة الدولية، وتأمل هذه الدول في أن يتسنى عن طريق التفاوض التوصل إلى تسوية جميع القضايا المتعلقة بانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المعاهدة.
    C'est pourquoi nous exhortons les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ce traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وبالتالي، نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient y adhérer dans les meilleurs délais en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus