Ma délégation souhaite en outre s'associer à la déclaration qu'a faite le Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
La délégation pakistanaise se joint à la déclaration qu'a faite sur ce point le représentant du Guyana au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وإننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
À cet égard, il souscrit à la déclaration qu'a faite le représentant de la République de Corée. | UN | وفي هذا الصدد، فهو يؤيّد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا. |
Nous apprécions grandement la déclaration qu'a faite aujourd'hui le représentant de l'Allemagne, qui a expressément appuyé la position des États d'Europe orientale. | UN | ونقدر بشدة البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا، الذي أيد فيه بوضوح موقف دول أوروبا الشرقية. |
La délégation australienne note et approuve la déclaration qu'a faite le représentant du Danemark au nom de la Communauté européenne sur cette question. | UN | إن استراليا تحيط علما بالبيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية بشأن هذا الموضوع وتؤيده. |
Je tiens à m'associer pleinement à la déclaration qu'a faite le représentant des Philippines au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأود أن أعلن مشاركتي الكاملة في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Ma délégation a suivi ce débat avec un vif intérêt et se félicite de la déclaration importante qu'a faite le représentant des États-Unis. | UN | وقـــد تتبع وفـــدي هذه المناقشة بكل اهتمام، ويعرب عن ترحيبه بالبيــان الهام الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة. |
Le rôle de l'AIEA dans le monde moderne et les défis auxquels elle doit faire face sont dûment reflétés dans la déclaration qu'a faite le Directeur général, M. Hans Blix, à l'Assemblée générale. | UN | ودور الوكالة في العالم الحديث والتحديـات التي تواجهها تتجلى على النحو اللازم فـي البيــان الذي أدلى به المدير العام، السيد هانز بليكس، أمام الجمعية العامة. |
Ma délégation souhaite répondre à la déclaration qu'a faite le Ministre des affaires étrangères de la Grèce au cours du débat général mercredi 28 septembre. | UN | يود وفد بلادي أن يرد على البيـــان الذي أدلى به وزير خارجية اليونان أثناء المناقشة العامة يوم اﻷربعاء ٨٢ أيلول/سبتمبر. |
Ma délégation voudrait également saisir cette occasion de s'associer à la déclaration qu'a faite M. Ramtane Lamamra, l'Ambassadeur d'Algérie, en sa qualité Président du Groupe des 77. | UN | كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به السيد رمضان العمامرة، سفير الجزائر، بصفته رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧. |
Je tiens à exprimer notre plein appui à la déclaration qu'a faite lundi M. Wim Kok, Premier Ministre des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne et des pays associés. | UN | واسمحوا لي أولا أن أعرب عن تأييدنا الكامل للبيان الذي أدلى به يوم الاثنين دولة السيد ويم كوك، رئيس وزرا هولندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه. |
Le Canada a le plaisir de s'associer à la déclaration qu'a faite la Nouvelle-Zélande au nom de l'Australie ainsi que de plusieurs autres Etats représentant tous les groupes régionaux et par laquelle ont été condamnés tous les essais nucléaires, en particulier ceux qu'ont effectués l'Inde et le Pakistan. | UN | ويسرنا أن نضم كندا إلى البيان الذي أدلى به ممثل نيوزيلندا باسم أستراليا وكذلك عدد من الدول اﻷخرى من كافة المجموعات اﻹقليمية، الذي تدين كافة التجارب النووية، وخاصة منها التجارب الهندية والباكستانية. |
M. BALDE s'associe à la déclaration qu'a faite la délégation du Lesotho au nom du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | وقال انه يضم صوته مؤيدا البيان الذي أدلى به وفد ليسوتو بالنيابة عن المجموعة الافريقية . |
En ce qui concerne la déclaration qu'a faite hier le Ministre des affaires étrangères du Luxembourg au nom de tous les membres de l'Union européenne, mon gouvernement s'y associe sans réserve. | UN | وأشــير إلــى البيان الذي أدلى به وزير خارجية لكســمبرغ أمــس بالنيابة عن جميع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي؛ إن حكومتي تؤيد كل ما جاء في ذلك البيان تأييدا كاملا. |
La délégation italienne souscrit sans réserve à la déclaration qu'a faite le Ministre français des affaires étrangères au nom de l'Union européenne et des pays d'Europe centrale et orientale. | UN | وأعربت عن تأييد وفد بلدها التام للبيان الذي أدلى به وزير خارجية فرنسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
Je désire, pour commencer, rappeler les principaux points de la déclaration qu'a faite le Président Clinton il y a juste quelques jours, le 26 juillet. | UN | وأود أن أبدأ باﻹشارة الى العناصر الرئيسية في البيان الذي أدلى به الرئيس كلينتون منذ أيام قليلة مضت، يوم ٦٢ تموز/يوليه. |
Ayant pris note de la déclaration qu'a faite le représentant de l'Union européenne lorsqu'il a présenté sa proposition, nous demandons respectueusement un supplément de temps pour analyser le texte et ses incidences. | UN | وإذ نحيط علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي في معرض تقديمه للاقتراح، فإننا نطالب بكل احترام بإتاحة مزيد من الوقت لتحليل النص والآثار التي قد تترتب عليه. |
Tout d'abord, je tiens à affirmer que nous adhérons pleinement à la déclaration que va faire le Représentant permanent du Pérou au nom du Groupe de Rio, et à celle qu'a faite le Représentant permanent du Maroc au nom du Groupe des 77. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبيرو نيابة عن مجموعة ريو والبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمغرب نيابة عن مجموعة الـ 77. |
Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration qu'a faite le Représentant permanent de la République démocratique populaire lao au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به في وقت سابق الممثل الدائم لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
En tant que membre du Groupe des cinq petits pays, nous nous associons pleinement à la déclaration qu'a faite la Suisse aujourd'hui. | UN | وبصفتنا عضوا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نؤيد تماما البيان الذي أدلت به سويسرا في وقت سابق من اليوم. |
La délégation de mon pays adhère à la déclaration qu'a faite le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | هذا، ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلت به مجموعة الـ 77 والصين. |