Il y indiquait qu'au total 53 000 personnes avaient été identifiées depuis que le processus avait commencé une année auparavant. | UN | وأوضح أن ما مجموعه ٠٠٠ ٣٥ من مقدمي الطلبات قد حُددت هويتهم منذ بدأت العملية من سنة مضت. |
Elles ont constaté qu'au total, 35 pays appliquaient ces normes et critères. Chapitre 17 Développement économique et social en Afrique | UN | واتضح أن ما مجموعه 35 بلدا تطبق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Le Groupe de travail a établi qu'au total 371 articles étaient considérés comme du matériel majeur spécial entrant dans la catégorie des cas particuliers. | UN | النتائج 9 - أثبت الفريق العامل أن ما مجموعه 371 من الأصناف المتسلسلة صنفت باعتبارها " حالات خاصة " موافقا عليها. |
On estime qu'au total 5,2 millions de personnes touchées par la guerre ont besoin d'une aide non alimentaire et, pour 2,4 millions d'entre elles, d'une aide alimentaire d'urgence. | UN | وقدر أن ما مجموعه ٥,٢ مليون نسمة من المتضررين بالحرب في حاجة إلى المساعدة غير الغذائية ويتطلب ٢,٤ مليون نسمة منهم معونة غذائية طارئة. |
Il est à noter qu'au total, trois fois plus de rapports nationaux ont été reçus pour la dixième session du Forum que pour les deux sessions précédentes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن العدد الإجمالي للتقارير الوطنية الواردة للدورة الحالية يفوق ثلاثة أمثال ما كان عليه في الدورتين السابقتين. |
En 2010, le Tadjikistan a fait état de l'achèvement en 2009 de la nouvelle étude menée à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan et a indiqué qu'au total 5 735 000 m² avaient été rouverts. | UN | وأبلغت طاجيكستان في عام 2010 عن استكمال عمليات إعادة المسح في منطقة الحدود مع أفغانستان، والإفراج عن منطقة مساحتها 000 735 5 متر مربع خلال عام 2009. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'au total, 137 membres du personnel étaient affectés aux équipes d'appui aux pays et aux services consultatifs techniques. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 137 موظفا شاركوا في أفرقة الخدمات التقنية القطرية وخدمات المشورة التقنية. |
Il a donc été prévu qu'au total, le Service d'information du Département sis à Genève devrait assurer la couverture suivie de 17 semaines de séances du Conseil chaque année. | UN | ومن ثم يتوقع أن ما مجموعه 17 أسبوعا من الاجتماعات في السنة سيحتاج إلى التغطية المنتظمة التي توفرها إدارة شؤون الإعلام عن طريق دائرة الإعلام التابعة لها في جنيف. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au total, 5 023 militaires, soit les observateurs militaires et les membres des contingents, avaient été déployés au 29 février 2012. | UN | 20 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 023 5 فردا من الأفراد العسكريين، بمن فيهم مراقبون عسكريون وجنود، نشروا في البعثة بحلول 29 شباط/فبراير 2012. |
Le Comité consultatif note qu'au total, il est proposé de financer 260 postes au moyen du budget ordinaire pour 2012-2013, soit une diminution nette d'un poste par rapport à 2010-2011. | UN | خامسا-82 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 260 وظيفة مقترحة لفترة السنتين 2012-2013 في إطار الميزانية العادية مما يعكس زيادة صافية قدرها وظيفة واحدة بالمقارنة مع الفترة 2010-2011. |
À l'issue de cette procédure, il a été déterminé qu'au total 496 738 personnes figurant sur la < < liste grise > > remplissaient les conditions pour être inscrites sur la liste électorale définitive. | UN | وخلصت العملية إلى أن ما مجموعه 738 496 شخصا من الأشخاص المدرجين في " القائمة الرمادية " مؤهلون للإدراج في قائمة الناخبين النهائية. |
Le Secrétaire général indique qu'au total 17 postes ont été redéployés au cours de l'exercice biennal 2004-2005 dans le cadre de l'expérience autorisée dans la résolution 58/270. | UN | 24 - وذكر الأمين العام أن ما مجموعه 17 وظيفة قد أعيد توزيعها خلال فترة السنتين 2004-2005 في إطار التجربة المأذون بها في القرار 58/270. |
428. Le condensé statistique annuel de 1993 a montré qu'au total 33 600 personnes étaient employées dans l'agriculture, dont 26 880 étaient des hommes et 6 700 des femmes. | UN | 428 - وقد أظهر " الموجز الإحصائي السنوي " لعام 1993 أن ما مجموعه 600 33 شخص يعملون في مجال الزراعة، منهم 880 26 شخصاً من الذكور و 700 6 من الإناث. |
La MINUAD a confirmé qu'au total, 14 soldats et agents de police gouvernementaux ont été tués et 2 blessés; 3 civils ont été tués et 13 blessés; des infrastructures publiques et des boutiques ont été détruites; le carburant et d'autres marchandises ont été pillés dans le marché. | UN | وتحققت العملية المختلطة من أن ما مجموعه 14 فردا من الجنود والشرطة التابعين للحكومة قُتِلوا وأصيب اثنان؛ وقُتِل ثلاثة مدنيين وأصيب 13 آخرون؛ وتم تدمير منشآت حكومية ومحلات تجارية؛ ونُهِب وقود ومواد أخرى من السوق. |
Il a été informé qu'au total, 35 membres du personnel civil (7 membres du personnel organique, 6 membres du personnel d'appui et 22 agents de sécurité), qui avaient été déployés à la Mission dans le cadre d'une affectation temporaire, avaient été transférés au Bureau de l'Envoyé spécial conjoint. | UN | وأبلغت اللجنة أن ما مجموعه 35 موظفا مدنيا (7 فنيين و 6 موظفي دعم و 22 موظف أمن)، كانوا منتدبين لأداء مهام مؤقتة في البعثة، انتدبوا إلى المكتب. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a appris qu'au total 70 tablettes iPad avaient été achetées au cours de l'exercice 2012/13 et distribuées au personnel compte tenu des fonctions exercées. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن ما مجموعه 70 حاسبا لوحيا (آي باد) تم شراؤها خلال الفترة المالية 2012/2013 ووزعت على الموظفين وفقا لاحتياجات مهامهم الوظيفية. |
On estime qu'au total, 83 200 docteurs, dont 47 100 femmes (57 %) étaient en contact direct avec leurs patients, de même que 12 500 dentistes, dont 9 700 femmes (77 %). | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما مجموعه 200 83 طبيب يعملون مباشرة مع المرضى، بما في ذلك 100 47 طبيبة (57 في المائة)، و500 12 طبيب أسنان، بينهم 700 9 طبيبة أسنان (77 في المائة). |
Le FEM a indiqué qu'au total 95 projets (dont 6 projets de moyenne envergure et 89 projets de grande envergure) avaient été approuvés par le Conseil du FEM, les financements accordés par le Fonds pour les PMA s'élevant à 450 870 000 dollars des États-Unis. | UN | 12- وأشار مرفق البيئة العالمية إلى أن ما مجموعه 95 مشروعاً() (تتألف من ستة مشاريع متوسطة الحجم و89 مشروعاً كبير الحجم) حظيت بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية وحصلت على مِنح من صندوق أقل البلدان نمواً بلغت 450.87 مليون دولار أمريكي. |
Depuis le mois de mai 2007, 7 États ont conclu un protocole additionnel et 9 ont assuré l'entrée en vigueur de leur protocole additionnel, ce qui fait qu'au total 125 États ont conclu un protocole additionnel et 87, dont 4 États dotés d'armes nucléaires, pour lesquels un protocole additionnel est entré en vigueur. | UN | ومنذ أيار/مايو 2007، أبرمت 7 دول بروتوكولاً إضافياً وأدخلت 9 دول بروتوكولها الإضافي حيز النفاذ، وهذا يعني أن ما مجموعه 125 دولة أبرمت بروتوكولاً إضافياً ودخل بروتوكول إضافي حيز النفاذ في 87 دولة منها 4 دول حائزة للأسلحة النووية. |
S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé qu'au total, en 2007, 7 fonctionnaires du Tribunal pénal international pour le Rwanda et 22 fonctionnaires du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie avaient été temporairement affectés ailleurs, pour la plupart dans des opérations de maintien de la paix ou des missions politiques spéciales ou encore au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن ما مجموعه 7 موظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 22 موظفا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة انتدبوا مؤقتا لتأدية مهام أثناء عام 2007 وذلك بشكل أساسي في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة والمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Il a précisé lors de sa rencontre avec les membres de la Cour suprême de l'ordre judiciaire et des chefs des institutions judiciaires de la Grande Jamahiriya qu'au total, 820 personnes avaient été exécutées aux États-Unis en 2000. | UN | وأوضح في لقائه بأعضاء المجلس الأعلى للهيئات القضائية ورؤساء الهيئات القضائية بالجماهيرية العظمى أن العدد الإجمالي لمن نفذت فيهم أحكام الإعدام في أمريكا خلال عام 2000 وصل إلى 820 شخصا. |
En 2010, le Tadjikistan a fait état de l'achèvement en 2009 de la nouvelle étude menée à la frontière avec l'Afghanistan et a indiqué qu'au total 5 735 000 m2 avaient été rouverts. | UN | وأبلغت طاجيكستان في عام 2010 عن استكمال عمليات إعادة المسح في منطقة الحدود مع أفغانستان، والإفراج عن منطقة مساحتها 000 735 5 متر مربع خلال عام 2009. |