"qu'elle considère" - Traduction Français en Arabe

    • إنها تعتبر
        
    • إنها ترى
        
    • أنها تعتبر
        
    • إنها تفهم
        
    • بأنها تعتبر
        
    La Présidente déclare qu'elle considère que la Commission ne souhaite pas inclure ce point dans le commentaire. UN 16 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود عدم إدراج هذه النقطة في التعليق.
    49. La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter la modification proposée par la représentante canadienne. UN 49- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في اعتماد التعديل المقترح من ممثلة كندا.
    La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite clore le débat général sur le point 119 de l'ordre du jour, étant entendu que l'examen de ce point sera poursuivi en consultations officieuses. UN 75 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اختتام المناقشة العامة بشأن البند 119 من جدول الأعمال، على أساس أن استعراض هذا البند سوف يتواصل في المشاورات غير الرسمية.
    7. La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter les sections restantes du projet de rapport. UN 7 - الرئيسة: قالت إنها ترى أن اللجنة تود اعتماد الفروع المتبقية من مشروع التقرير.
    La République tchèque a répété à plusieurs reprises qu'elle considère le Traité sur la non-prolifération comme l'un des fondements essentiels du système de sécurité internationale aux plans mondial et régional. UN فلقد كررت الجمهورية التشيكية في مناسبات كثيرة أنها تعتبر معاهدة عدم الانتشار من اﻷعمدة اﻷساسية لنظام اﻷمن الدولي على الصعيدين الدولي والاقليمي.
    La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite prendre note des éléments d'information figurant dans la note du Secrétaire général. UN 35 - قالت الرئيسة إنها تفهم من ذلك أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    La République dominicaine est instamment priée d'informer le Secrétaire général de l'ONU qu'elle considère la Convention comme une base légale de l'extradition. UN وتُحَثُّ الجمهوريةُ الدومينيكية على إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بأنها تعتبر الاتفاقية أساسا قانونيا لتسليم المطلوبين.
    11. La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite adopter les modifications suggérées telles que revues par la Secrétariat. UN 11- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح بصيغته المنقحة من الأمانة.
    La Présidente (à titre provisoire) attire l'attention sur le document CEDAW/C/2009/I/1 et déclare qu'elle considère que le Comité désire adopter l'ordre du jour provisoire et l'organisation du travail, sous réserve d'éventuelles modifications nécessaires. UN 13 - الرئيسة المؤقتة: وجهت الانتباه إلى الوثيقة CEDAW/C/2009/I/1 وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تريد إقرار جدول الأعمال المؤقت وتنظيم الأعمال، رهنا بأي تعديلات ضرورية.
    La Présidente déclare qu'elle considère que la Commission souhaite adopter le texte révisé du projet de recommandation 248 proposé par le Canada, expédiant ainsi la dernière question de fond en instance. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد النص المنقح لمشروع التوصية 248 التي اقترحتها كندا، وبذلك يتم الانتهاء من آخر مسألة جوهرية.
    La Présidente déclare qu'elle considère que la Commission considère que le prochain sujet pour le Groupe de travail VI est la préparation d'un texte sur l'inscription des sûretés réelles mobilières. UN 49 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترى أن الموضوع القادم لعمل الفريق العمل السادس ينبغي أن يكون إعداد نص عن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite déroger à la règle des 24 heures énoncée à l'Article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale afin de poursuivre ses travaux et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/65/L.65. UN 32 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في التخلي عن شرط الأربع وعشرين ساعة الوارد في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة بغية المضي بالبتّ في مشروع القرار A/C.6/57/L.65.
    La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite déroger à la règle des 24 heures énoncée à l'Article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale afin de poursuivre ses travaux et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/65/L.67. UN 46 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في التخلي عن شرط الأربع وعشرين ساعة الوارد في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة بغية المضي بالبتّ في مشروع القرار A/C.2/65/L.67.
    La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite déroger à la règle des 24 heures énoncée à l'Article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale afin de poursuivre ses travaux et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/65/L.68*. UN 82 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في التخلي عن شرط الأربع وعشرين ساعة الوارد في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة بغية المضي بالبت في مشروع القرار A/C.2/65/L.68*.
    9. La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter l'intégralité du rapport sur sa vingt-sixième session. UN 9 - الرئيسة: قالت إنها ترى أن اللجنة تود اعتماد تقرير الدورة السادسة والعشرين بأكمله.
    4. La PRÉSIDENTE dit qu'elle considère que la Commission souhaite adopter le programme de travail proposé, sous réserve des modifications nécessaires pour tenir compte des voeux exprimés par les représentants du Mexique et du Costa Rica. UN ٤ - وقالت الرئيس إنها ترى أن اللجنة تود اعتماد برنامج العمل المقترح بصيغته المعدلة التي تعكس الشواغل التي أعرب عنها وفدا المكسيك وكوستاريكا.
    Toutefois, elle ne peut accepter la partie de la recommandation dans laquelle il lui est demandé de < < modifier la législation > > , étant donné qu'elle considère que les lois et politiques et programmes nationaux sont conformes à ses obligations nationales au titre des conventions mentionnées dans la recommandation. UN بيد أنها لا يمكن أن تقبل الجزء الذي يطلب على وجه التحديد " تعديل التشريعات " ، إذ إنها ترى أن القوانين والسياسات والبرامج الوطنية القائمة متمشية مع التزاماتها الدولية بموجب الاتفاقيات المذكورة.
    La Slovaquie réaffirme donc qu'elle considère que cette décision a été adoptée sans préjudice de sa demande d'occuper le siège laissé vacant par l'ex-République fédérale tchèque et slovaque. UN وعليه، ترغب سلوفاكيا في أن تكرر أنها تعتبر أن القرار المعتمد لا يُخل بطلبها ملء المقعد الشاغر الذي كانت تشغله الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة.
    L'ambition manifestée par la CDI d'achever en 1994 le projet de statut du tribunal criminel international montre non seulement qu'elle considère cette question comme prioritaire, mais aussi qu'elle est capable d'adapter ses méthodes de travail et d'orienter l'utilisation de ses ressources en fonction des besoins particuliers de la communauté internationale. UN ويبين الطموح الذي أبدته لجنة القانون الدولي للسعي الى إنهاء مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في عام ١٩٩٤ أنها تعتبر ليس فقط أن هذه المسألة ذات أولوية ولكن أيضا أنها قادرة على تكييف أساليب عملها وتوجيه استخدام مواردها وفقا لاحتياجات المجتمع الدولي الخاصة.
    La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite prendre acte des informations figurant dans la note du Secrétaire général. UN 13 - الرئيسة: قالت إنها تفهم أن اللجنة تود الإحاطة بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter le projet de rapport du groupe de travail plénier qui figure dans le document CEDAW/C/2007/III/CRP.1, tel que modifié, et l'insérer dans son projet de rapport au titre des points 5, 6 et 7. UN 5 - الرئيسة: قالت إنها تفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع تقرير الفريق العامل الجامع المتضمن في الوثيقة CEDAW/C/2007/III/CRP.1، بصيغتها المعدلة، لكي يدرج في مشروع تقرير اللجنة بوصفه تقريرها عن البنود 5 و 6 و 7 من جدول الأعمال.
    La Palestine a informé la Cour qu'elle considère que les articles 33, 53, 55 et 64 de la quatrième Convention de Genève et l'article 52 du Règlement de La Haye étaient violés. UN وقد أبلغت فلسطين المحكمة بأنها تعتبر أنه قد تم انتهاك المواد 33 و 53 و 55 و 64 من اتفاقية جنيف الرابعة والمادة 52 من أنظمة لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus