Elle est trop chic, en bonne santé et il me semble qu'elle travaille trop. | Open Subtitles | أنها مناسبة و مرحة ، و يبدو أنها تعمل بجهد كبير |
L'intervenante ajoute qu'elle travaille avec la Vérificatrice générale pour accroître le nombre de femmes dans le système judiciaire. | UN | وذكرت أنها تعمل مع مراجع الحسابات العام من أجل زيادة أعداد النساء في الهيئة القضائية. |
Toutes les études menées sur la situation de la femme rurale montre qu'elle travaille beaucoup et dans des conditions pénibles. | UN | فكل الدراسات التي أجريت عن حالة المرأة الريفية تثبت أنها تعمل كثيرا في ظل ظروف شديدة الصعوبة. |
Tu devras y aller doucement avec elle maintenant qu'elle travaille ici. | Open Subtitles | سيكون عليكِ الترفق بها والان بما انها تعمل هنا |
Ça n'avait aucun sens qu'elle travaille comme réceptionniste. | Open Subtitles | لم يكن مفهوماً بأنها تعمل كموظفة إستقبال. |
Non! Eleanor Nacht est allée voir DeLarge. On sait qu'elle travaille pour Fausto Galvan. | Open Subtitles | (إيلينور ناكت) ذهبت لرؤية (ديلارج) (ونحن نعلم أنّها تعمل لـ(فوستو غلفان |
Toutefois, le Japon estime que la meilleure façon d'améliorer la visibilité de l'Assemblée générale est qu'elle travaille de manière efficace à remédier aux problèmes du monde. | UN | لكنّ موقف اليابان هو أن أكثر الوسائل أهمية لتعزيز حضور الجمعية العامة هي أن تعمل بفعالية نحو مجابهة التحديات العالمية. |
Mme Ertürk précise qu'elle travaille avec les gouvernements aux termes d'un mandat qui, tout compte fait, lui a été confié par les États Membres eux-mêmes. | UN | وقالت إنها تعمل مع الحكومات، في إطار ولاية حددتها الدول الأعضاء نفسها. |
Toutes les études menées sur la situation de la femme rurale montre qu'elle travaille beaucoup et dans des conditions pénibles. | UN | فكل الدراسات التي أجريت عن حالة المرأة الريفية تثبت أنها تعمل كثيرا في ظروف صعبة. |
La seule chose que je sais à propos de cette femme est qu'elle travaille au 8ème étage. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هذه المرأة هو أنها تعمل في الطابق الثمن |
La force requise pour le faire et transporter les parties des corps, montre qu'elle travaille avec un partenaire soumis elle domine avec son ordre du jour. | Open Subtitles | القوة المطلوبة لفعل ذلك و نقل أجزاء الجثث من المرجح أنها تعمل مع شريك خاضع و الذي تسيطر عليه بمخططاتها |
Puis, je découvre qu'elle travaille pour la partie adversaire. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي أعرفه أنها تعمل مع الجانب الآخر |
On sait déjà qu'elle travaille avec Mona, donc pourquoi pas avec "A" aussi ? | Open Subtitles | نحن بالفعل نعلم أنها تعمل لصالح مونا, فلماذا ليس "اي" ايضاً؟ |
Surprenant aussi, le fait qu'elle travaille pour cet homme, qui la déposait pour son rendez-vous. | Open Subtitles | بما فيه من حقيقة أنها تعمل لصالح هذا الرجل الذي كان يوصلها من أجل موعدها |
Mais j'ai vu qu'elle avait un avocat, et qu'elle travaille dans votre société. | Open Subtitles | ولكنني إكتشفت أنها تعمل محامية، وبأنها تعمل بمؤسستكم. |
Vu qu'elle travaille chez nous, il faut la sortir. | Open Subtitles | وبما أنها تعمل الآن, فعلينا أن نجعلها تترك |
'Tout ce que je sais c'est qu'elle travaille dans la section du coin ...''probablement sur les machines à fabriquer des romans prolétariens.' | Open Subtitles | كل ما أعرفه عنها انها تعمل في القسم الذي في الزاويه غالبا على احد الات كتابة الروايات للعامه |
Comment peux-tu la croire quand tu sais qu'elle travaille avec eux ? | Open Subtitles | كيف امكنك الوثوق بها بعد ان عرفت انها تعمل معهم ؟ |
Ce qu'elle veut dire, c'est qu'elle travaille dans une boutique de location de skis, non ? | Open Subtitles | ماذا تعني بأنها تعمل في منزل التزلج صحيح؟ |
-Je n'en connais pas les détails... mais je sais qu'elle travaille avec de vrais artistes. | Open Subtitles | بأنها تعمل مع بعض الفنانين الحقيقيين هؤلاء الرجال |
Elle est entrée dans un magasin encore fermé. Je pense qu'elle travaille ici. | Open Subtitles | دخلَت إلى متجر، أظن أنّها تعمل هناك |
Les e-mails de Jordan indiquent qu'elle travaille dans les antiquités, peut-être en tant qu'acheteuse ou négociante. | Open Subtitles | رسائل (جوردان) الإلكترونيّة تُشير إلى أنّها تعمل في مجال التّحفِ، لربّما كمشتريةٍ أو بائعةٍ. "جوردان"؟ |
La vérité c'est, que je préfère qu'elle travaille avec nous, où je peux garder un œil sur elle, pour notre bien-être. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني أفضّل أن تعمل معنا حيث يمكنني مراقبتها و هذا لصالحنا |
Mme Higgins gagne moins depuis qu'elle travaille chez elle. | Open Subtitles | والدة مات هيجينز تأخذ مرتباً إضافياً إنها تعمل بخارج منزلها |