"qu'en dites-vous" - Traduction Français en Arabe

    • ما رأيك
        
    • ماذا تقول
        
    • ما رأيكم
        
    • ما قولك
        
    • مارأيك
        
    • ما قولكم
        
    • ماذا تقولين
        
    • ماذا عن ذلك
        
    • ما رأيكما
        
    • ماذا تظن
        
    • ماذا تعتقدين
        
    • ماهو رأيك
        
    • كيف يبدو ذلك
        
    • ما رايك
        
    • ماقولك
        
    Avec de la sauce chili. Qu'en dites-vous? Open Subtitles مع القليل من الصلصة الفلفل الحار، ما رأيك بهذا؟
    Qu'en dites-vous, capitaine Russell ? Ce serait possible ? Open Subtitles ما رأيك كابتن راسل هل تعتقد ان بامكانك فعل هذا
    Disons, si vous me donnez Rose Tyler, je vous donnerai Ida Scott, Qu'en dites-vous? Open Subtitles لنقل أنك لو أعطيتني روز تايلر فسأعطيك عايده سكوت، ما رأيك بهذا ؟
    En interne, nous avons évoqué une offre de 250000 $ . Qu'en dites-vous? Open Subtitles لقد تحدثنا داخلياً وظننا أن العرض الواقعي سيكون 250 ماذا تقول ؟
    Mais je suis d'humeur à pardonner. Qu'en dites-vous, les gars ? Open Subtitles ،لكن لدي مزاج أن أسامح ما رأيكم فى هذا يا أولاد ؟
    Je dirais même inquiétant. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles ربما حتى أسميها تهديد ما قولك ؟
    Je ne pense pas qu'on leur manquerait. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles انا لا اظن انهم سيفتقدونا ما رأيك ؟
    Vous ne l'aurez jamais! Qu'en dites-vous? Open Subtitles حسناً ، إنك لن تحصلى عليها ما رأيك فى ذلك ؟
    Vous qui avez vu du pays, Qu'en dites-vous ? Open Subtitles أنت رجل مسافر, سيد ريجريت ما رأيك في ذلك؟
    Les sous-vêtements aussi. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles وملابس تحتية أيضاً، ما رأيك بهذا؟
    Qu'en dites-vous, M. Vaughn ? Open Subtitles ما رأيك سيد فان؟
    Et si on passait à autre chose? Qu'en dites-vous? Open Subtitles لنتعدىهذاالموضوع، ما رأيك بهذا ؟
    "L'allaitement à Bayshore." Qu'en dites-vous ? Open Subtitles الرضاعة الطبيعية في باي شور ما رأيك ؟
    Qu'en dites-vous, monsieur ? Open Subtitles ماذا تقول يا سيدي؟
    Qu'en dites-vous, capitaine ? Open Subtitles ماذا تقول ايها الكابتن ؟
    Histoire de pouvoir récupérer le gamin. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles حتّى نتمكن من نقل هذا الفتى من هنا ما رأيكم بهذا؟
    Qu'en dites-vous? Open Subtitles ما قولك فى هذا جنرال؟
    Qu'en dites-vous ? Open Subtitles إذاً، مارأيك في ذلك؟
    Cet été, tous les trois. Qu'en dites-vous ? Open Subtitles لما لا نذهب ثلاثتنا هذا الصيف , ما قولكم ؟
    Qu'en dites-vous? - Si je dis non? Open Subtitles ماذا تقولين عنها؟
    Qu'en dites-vous, Norman ? Open Subtitles ماذا عن ذلك يا نورمان؟
    Qu'en dites-vous? Open Subtitles ما رأيكما إذاً؟
    Qu'en dites-vous, Mackinley ? Open Subtitles او ماذا تظن ماكينلى
    Qu'en dites-vous ? Open Subtitles ماذا تعتقدين ؟
    Pour appâter un frangin à voile et à vapeur. Qu'en dites-vous ? C'est un aimant à bites. Open Subtitles او تجعله دمية لك في أمور أخرى ماهو رأيك ؟
    Qu'en dites-vous ? Open Subtitles كيف يبدو ذلك لك ؟
    Qu'en dites-vous ? Open Subtitles ما رايك ؟
    Qu'en dites-vous, Mme Westen ? Open Subtitles ماقولك , سيدة (ويستن) ؟ هل تشعرين برغبة للعب لعبة (بوني وكلايد) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus