"qu'en est-il" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا عن
        
    • ماذا عنه
        
    • و ماذا
        
    • ماذا عنها
        
    • فماذا
        
    • ماذا بخصوص
        
    • ماذا حدث مع
        
    • ماذا دهى
        
    • وماذا بشأن
        
    • أن تقولوا
        
    • لكن ماذا
        
    • ماذا بشأنه
        
    • ماذا عنا
        
    • فما هو الوضع
        
    • ما هو الوضع
        
    Ok, ok, Qu'en est-il de ce truc quand tu veux te venger de quelqu'un, donc tu attends qu'il arrive dans un coin et là tu le frappes en pleine face. Open Subtitles حسنا، حسنا، ماذا عن هذا الشيء حيث ترغب في أن تنال من شخص ما، لذا تنتظر قدومه من الزاوية ثمّ تلكمه وحسب على الوجه
    Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, mais Qu'en est-il de ce qui se passe juste là? Open Subtitles أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟
    Mais Qu'en est-il des humains dont nous sacrifions la vie pour cette mission ? Open Subtitles لكن ماذا عن البشر الذين تم التضحية بحياتهم بإسم تلك المهمة؟
    Qu'en est-il de lui, Tommy Lee Royce ? Open Subtitles ماذا عنه, تومي لي رويس ؟
    Et Qu'en est-il de ce que le rapport ne dit pas ? Open Subtitles و ماذا عن الأشياء التي لم يذكرها التقرير ؟
    - Et alors. Écoutes, J'aimerais aussi me débarrasser des mauvais souvenirs, mais Qu'en est-il des bons ? Open Subtitles حسنا معى واحداً من وصفاتك الجيده _ ماذا عنها ؟
    Mais Qu'en est-il du budget révélé à la presse ? Open Subtitles إذن فماذا عن الميزانية التي تسربت للصحافة اليوم؟
    Je vous laisse entre des mains plus modernes. Qu'en est-il des voeux que vous avez pris? Open Subtitles ـ إنّي أتركك في أيادي أكثر تطوراً ـ ماذا عن القسم الذي قطعته؟
    Qu'en est-il du fait que son père emménage là-bas et que je crois que deux parents peuvent être bénéfiques pour Ralph? Open Subtitles ماذا عن حقيقة والده قد تتحرك هناك و أعتقد أن اثنين من الآباء قد تستفيد رالف ؟
    Papa ne va pas apprécier ça. - Qu'en est-il du téléphone? Open Subtitles حسناً، لن يكون الوالد سعيداً بذلك، ماذا عن الهاتف؟
    Qu'en est-il de son ordinateur et de son portable ? Open Subtitles ماذا عن جهاز الكمبيوتر الخاص به وهاتفه الخلوي؟
    Alors Qu'en est-il de ces tard et tristes e-mails ? Open Subtitles ماذا عن تلك اليميلات الحزينه في الليل المتأخر؟
    Et Qu'en est-il de ce garçon sur qui tu avais craqué en Bio ? Open Subtitles أوه، ماذا عن هذا الفتى كان لديك تزاحم في سيرتك الذاتية؟
    Qu'en est-il de ces similis qui sont allongés et sans défense, attendant d'être récupérés ? Open Subtitles ماذا عن تلك سيمولانتس التي تكذب عاجزة الآن، في انتظار أن تؤخذ؟
    Qu'en est-il de mon précieux temps que je devrais pas gaspiller assis discutant ici avec toi du droit légal de voir ma fille ? Open Subtitles ماذا عن وقتي الثمين الذي يستحسن بي عدم إضاعته في الجلوس والجدال معك حول حقي الشرعي في رؤية ابنتي؟
    Qu'en est-il lui ? Open Subtitles ماذا عنه ؟ ماذا لديه ؟
    Qu'en est-il, M. Taggart? Open Subtitles ماذا عنه , السّيد تاجرت؟
    Qu'en est-il de l'homme qui a tenté de sauver Chet Messner ? Open Subtitles و ماذا بشأن الرجل الذي حاول أنقاذ شيت ميسنر ؟
    - Ouais. Et Qu'en est-il du jour où t'as signé ces papiers d'annulation ? Open Subtitles و ماذا عن اليوم الذى وقعت فيه أوراق الإلغاء تلك
    Qu'en est-il ? Est-elle belle ? Open Subtitles ماذا عنها - أهي جميلة ؟
    Si l'amour ne te tente pas, Qu'en est-il de l'argent ? Open Subtitles لكن إذا كان الحب لا يغريك، فماذا عن المال؟
    Eh bébé, Qu'en est-il de cette clinique à Mexico dont le médecin nous a parlé? Open Subtitles حبيبي ماذا بخصوص تلك العيادة في المكسيك التي أخبرنا عنها الطبيب ؟
    Qu'en est-il de nos cyber-terroristes ? Open Subtitles ماذا حدث مع شركائنا إرهابي السيبرانية؟
    Qu'en est-il de l'homme qui ne reçoit jamais d'ordre ? Open Subtitles ماذا دهى الرجل الذي لم يقبل الأوامر من أي أحد؟
    Et Qu'en est-il du corps sous le plancher ? Open Subtitles مواجهة قوة الموت . وماذا بشأن الجثة التي تحت الألواح الأرضية ؟
    Qu'en est-il donc de la formule < < se poursuit > > ? Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons. UN وماذا عن عبارة " تستمر أي جلسة " ؟ لكننا نرجوكم أن تقولوا لنا ما إذا كان من الممكن إحضار شخص ما أم لا، وإذا كان ذلك غير ممكن، فالأمر سيان بالنسبة لنا.
    Qu'en est-il de lui ? Open Subtitles ماذا بشأنه ؟ حسنا ..
    - Qu'en est-il de nous ? - Je fais ça pour nous ! Open Subtitles ماذا عنا أنا افعل هذا من أجلنا
    Qu'en est-il exactement en Ukraine ? UN فما هو الوضع بالضبط في هذا الصدد، في أوكرانيا؟
    Qu'en est-il exactement ? UN وطلب معرفة ما هو الوضع بالضبط في هذا لصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus