"qu'ici" - Traduction Français en Arabe

    • هنا فقط
        
    • عن هنا
        
    • التي هنا
        
    • أكثر من هنا
        
    • فقط هنا
        
    • عليه هنا
        
    • أن هنا
        
    • ماعدا هنا
        
    Les États-Unis, et le mensonges qu'ils ont vendu pendant des siècles comme quoi il existerait la liberté et qu'elle n'existerait qu'ici. Open Subtitles أمريكا، والكذبة التي تبيعها لقرون على أن هناك شيء مثل الحرية و هي متواجدة هنا فقط
    L'algorithme n'est disponible qu'ici en version papier. Open Subtitles الخوارزميات موجوده فقط على قرص صلي هنا فقط
    Un type qui boit à 11h du matin a besoin d'un traitement, mais je ne le fais qu'ici. Open Subtitles أى شخص يبدأ الشرب الساعه 11 صباحا يحتاج الى العلاج.. لكنى أقوم بهذا هنا فقط
    Mais ce serait mieux s'ils pouvaient se réveiller autre part qu'ici. Open Subtitles ولكن من الافضل لهم ان يستيقضوا في مكان ما بعيد عن هنا
    Tu trouveras pas de meilleur steak qu'ici. Open Subtitles لن تحصلوا على كتل لحم بقريّ أفضل من التي هنا.
    Il y a plus de place qu'ici. Open Subtitles هناك العديد من الغرف هناك , أكثر من هنا ..
    Euh, euh, c'est juste qu'ici, ces enfants ont des règles différentes de celles que j'ai eu en grandissant, Open Subtitles انه فقط هنا هؤلاء الاولاد لديهم قوانين مختلفة عمّا تربيت عليه
    Tu dois savoir que c'est plus sûr là-bas qu'ici. Open Subtitles عليك معرفة أن الوضع بالخارج أأمن مما هو عليه هنا.
    Quelque chose qu'il ne pourrait trouver qu'ici, au NCIS ? Open Subtitles شيء يستطيع أن يجدة هنا فقط فى إن سي آي إس؟
    Pas qu'ici, chez les filles aussi. Open Subtitles الضوضاء ليست هنا فقط إنها في غرفة الفتيات أيضاً
    Pas qu'ici, mais partout sur toute la colline, en même temps. Open Subtitles ليس هنا فقط, بل في كل مكان. على امتداد الهضبة في نفس الوقت.
    Une telle foi n'existe-t-elle qu'ici ou dans d'autres villages également ? Open Subtitles هل هنا فقط مثل هذا الإيمان؟ أو... ... في قرى أخرى أيضا؟
    Il n'y a qu'ici que je peux les contrôler. Open Subtitles انه هنا فقط الذي يمكنني ان اتحكم بهم ...
    Comprends-le, elle ne peut exister qu'ici, sur la station. Open Subtitles يمكنها أن تعيش هنا فقط على المحطة، أنت تعلم (هذا (كريس
    Donc, oui, pas si différent qu'ici. Oh. Oui. Open Subtitles اجل, ليس مختلفا كثيرا عن هنا وكم مضى عليكم وانتم تحلقون سوية؟
    J'espère qu'il fait plus chaud là-bas qu'ici. Open Subtitles . اتمني بان يكون الجو دافي في المركز الطبي عن هنا
    Les escaliers sont plus beaux qu'ici. Open Subtitles السلالم أكثر جمالاً من التي هنا
    On trouve plus de came à la prison des femmes qu'ici! Open Subtitles -اللعنه يمتلكون مخدرات في المعتقل أكثر من التي هنا بالخارج.
    Ils ont des millions d'arbres tous rassemblés, je veux dire, il y en a encore plus qu'ici, des rivières sauvages avec des poissons longs comme ton bras, pas de McCoy à tuer et ni qui nous tue. Open Subtitles لديهم ملايين الأشجار التى يمكن قطعها أعنى، حتى أكثر من هنا أنهار مأهولة تعجّ بالأسماك كيفما شئت
    Il y avait aussi de la clématite de Pendleton écrasée dans les sculptures des pneus, et ça ne se trouve qu'ici dans l'argile stérile le long du fleuve Potomac. Open Subtitles وكان هناك أيضاً سحق لزهور "بندلتون ليثير".. أثناء معالجته والذي عثر عليه فقط هنا في "شال بارنيز" تظهر بأعلى "بوتوماك"
    C'est plus calme et beaucoup plus sûr qu'ici. Open Subtitles إنها هادئة و.. والأمور هنالك روتينية أكثر مما نحن عليه هنا.
    Le fait est que cette partie de la forêt est abondente en insectes ça implique qu'ici au moins, c'est encore assez sain. Open Subtitles حقيقة أن هذا الجزء من الغابة يعج بالحياة الحشرية يعني أن هنا على الأقل لا يزال المكان صحي للغاية.
    N'importe où ailleurs qu'ici. Open Subtitles اي مكان ماعدا هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus