Il n'a presque pas eu de remords pour ce qu'il a fait à Zoey. | Open Subtitles | تعلمون .ليس لديه ما يقرب من الندم على ما فعله بزوي. |
Je sais même pas si ce qu'il a fait est illégal. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان ما فعله غير قانوني حتى |
Nous ne savons pas... vraiment ce qu'il a traversé, ce qu'on lui a fait, ce qu'il a fait, ce qu'il fera... | Open Subtitles | نحن لا نعلم حقاً ما الذي عانى منه ماذا فعل له ، ماذا فعل وما الذي سيفعله |
- Il a laissé une note disant qu'il était désolé pour ce qu'il a fait. - Qui était ? | Open Subtitles | ـ لقد ترك خلفه ملحوظة بأنه آسف على ما قام بفعله ـ ما الذي فعله ؟ |
Je le remercie pour tout ce qu'il a fait. | UN | وعلى أية حال فإنني ممتن لـه على كل ما قام به. |
Ce qu'il a fait était épouvantable, mais une part de lui essayait d'aider. | Open Subtitles | مافعله كان فظيعاً, ولكن جزء بسيط منه كان يحاول فقط المساعدة |
Ils sont allés "expliquer" à M. Eklund, grâce au cran d'arrêt de Ray Mui, qu'il devait la boucler, ce qu'il a fait. | Open Subtitles | لقد ذهبو و اوضحو للسيد اوكلاند بمساعدة سكين راي ماي انه بحاجة لأن يبقى صامتا وهو ما فعله |
Tu as vu ce qu'il a fait aux gardes de la Ville Promise ? | Open Subtitles | و سوف يفعل معنا ما فعله مع الحراس فى بروميس سيتى |
J'aurais jamais eu le cran de faire ce qu'il a fait. | Open Subtitles | ما كنت لأمتلك الشجاعة لأفعل ما فعله هذا الرجل |
C'est ça qu'il mérite, pas la prison, et il doit payer pour ce qu'il a fait à ma mère. | Open Subtitles | هذا هو ما يستحقه، ليس السجن و يجب عليه ان يدفع ثمن ما فعله لأمى |
Le maire Kelly va payer pour ce qu'il a fait. | Open Subtitles | كان المأمور كيلي رجلاً ميتاً جزاء ما فعله |
Ecoutes, je sais ce qu'il a fait, ok, mais ce n'est pas la bonne solution. | Open Subtitles | استمع , اعلم ماذا فعل حسناً , لكن هذه ليست الطريقة المناسبه |
Mais j'aurai besoin de vous pour me dire exactement ce qu'il a fait d'abord. | Open Subtitles | لكنّني أحتاج أن تخبرينني .بالضبط ماذا فعل أولاً |
Ils veulent savoir ce qu'il a fait et qui était au courant. | Open Subtitles | يريدون أن يعرفوا ماذا فعل ومن علم بهذا الأمر |
Pense à sa méthode, ce qu'il a fait aux hôpitaux. | Open Subtitles | فكري في أفعله ما الذي فعله في تفجيرات المستشفيات |
Je fais pas affaire avec lui, pas après ce qu'il a fait à mon fils, non. | Open Subtitles | أنا لن أشاركه في العمل ليس بعد الشيء الذي فعله لإبني |
C'était il y a des années, mais c'est une voix que je n'oublierai jamais et ce qu'il a fait ici avant. | Open Subtitles | لقد مرت أعوام و لم أنسى هذا .الصوت و ما الذي فعله هُنا من قبل |
Nous lui demandons d'accepter notre profonde gratitude et notre vive reconnaissance pour tout ce qu'il a fait. Nous lui souhaitons, ainsi qu'à sa famille, plein succès pour l'avenir. | UN | ونرجو أن يتقبل أطيب تمنياتنا وتقديرنا العميق على كل ما قام به ونتقدم إليه وإلى أسرته بأطيب التمنيات في المستقبل. |
Je veux qu'il soit arrêté pour ce qu'il a fait et après je vous veux dans mon équipe. | Open Subtitles | أريد ان يقبض عليه علة مافعله ثم اريدكِ ان تعودي الى فريقي. |
Cependant, je tiens à exprimer ma gratitude à M. Talat pour ce qu'il a fait pour préparer le référendum et juste avant le vote. | UN | وأود أن أسجل، مع ذلك، تقديري للجهود التي قام بها السيد طلعت، سواء خلال العملية أو خلال مرحلة ما قبل الاستفتاء. |
Vous l'avez pris pensant que son père avait volé votre héroïne, ce qu'il a fait. | Open Subtitles | لأنك تظن أن والده هو من سرق الهيروينك و لقد فعل ذلك |
On va utiliser le téléphone de la victime et ses données informatiques pour découvrir ce qu'il a fait ces dernières 24 heures. | Open Subtitles | سنستخدم بيانات هاتف الضحيّة وحاسوبه لإعادة بناء ما كان يفعله خلال ساعاته الـ24 الماضية. |
Mais je vais d'abord le faire souffrir pour ce qu'il a fait à mon frère et moi. | Open Subtitles | ولكن أولاً سأجعله يعاني لما فعله بي وبأخي |
Je suis sûr que Simon regrette presque tout ce qu'il a fait ce jour-là. | Open Subtitles | وانا متأكد ان سايمون نادم على كل ما فعل ذلك اليوم |
La vérité est qu'il a fait de nombreuses missions pour moi. | Open Subtitles | والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي |
Alors ... oui, je sais ... il semble fou, mais je pense que toute cette chasse au trésor qu'il a fait pour moi se termine ici. | Open Subtitles | لذا ... أجل ، أعلم أن هذا يبدو أمراً جنونياً لكن أعتقد أن مُطاردة الكنز تلك التي أعدها لي |
8.3 L'État partie rappelle qu'il a fait tout ce qui était en son pouvoir pour parvenir à la radiation du nom des auteurs et mettre fin à la situation que les auteurs jugent contraire au Pacte. | UN | 8-3 وتذكّر الدولة الطرف بأنها قد بذلت كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى شطب اسمي صاحبي البلاغ ووضع حد للحالة التي يعتقدان أنها مخالَفة للعهد. |
L'agent a alors informé le Représentant permanent qu'il l'accompagnerait personnellement jusqu'à la porte d'embarquement No 20, désignée pour le vol en question, ce qu'il a fait, retenant toujours la carte d'embarquement. | UN | ثم أبلغ الموظف المذكور الممثل الدائم لكوبا أنه سيصحبه شخصيا إلى بوابة مغادرة رحلته الجوية، وهي البوابة رقم ٢٠، وقد فعل ذلك وهو يحتفظ ببطاقة صعود الممثل الدائم طوال الوقت. |
Je ne compte pas défendre ce qu'il a fait, mais je me demande s'il n'existe pas une meilleure solution pour tout le monde. | Open Subtitles | أنا لن أدافع عن أفعاله. لكن لا يمكنني منع نفسي من التساءل إن لم يكن هناك حل أفضل. للجميع. |