2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de la résolution 55/33 S; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 55/33 قاف؛ |
Il prend note du rapport du Secrétaire général et exprime sa gratitude à ce dernier pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de la résolution 61/87. | UN | ويحيط مشروع القرار علما بتقرير الأمين العام ويعرب عن التقدير للأمين العام على ما يبذله من جهود تنفيذا للقرار 61/87. |
Nous lui savons de même gré des travaux qu'il a menés en faveur de l'intégration de l'Amérique centrale, en particulier le rôle directeur qu'il a joué dans l'établissement et la consolidation de l'Alliance pour le développement durable, dont il a été le promoteur le plus important. | UN | كما نود أن نعرب عن الامتنان لما يبذله من جهد لصالح تكامل أمريكا الوسطى، وخاصة روح الزعامة التي أبداها بإقامة وتدعيم " التحالف من أجل التنمية المستدامة " ، الذي كان أهم نصير له. |
VIII. Conclusions Le Comité a présenté dans les pages qui précèdent les conclusions tirées des travaux qu'il a menés ces 12 derniers mois. | UN | 175 - في الصفحات السابقة، عرضت اللجنة نتائج العمل الذي اضطلعت به بصورة مشتركة على مدى الأشهر الإثني عشر الماضية. |
1. Exprime ses remerciements au Comité spécial sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé pour les travaux qu'il a menés; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة لمسألة نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهـــا؛ |
La Commission a examiné le rapport de son Bureau sur ses réunions intersessions, dans lequel celui-ci détaille les travaux qu'il a menés pour organiser la session. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين، الذي أورد بشكل مفصل الأعمال التي اضطلع بها المكتب في تنظيم الدورة. |
Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination présentera au Conseil un rapport d'ensemble annuel (résolution 13 (III) du Conseil) sur les travaux qu'il a menés en 2013 (décision 2001/321 du Conseil). | UN | يقدم مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق تقريرا استعراضيا سنويا إلى المجلس (قرار المجلس 13 (د-3))، يتيح فيه للمجلس موجزا عن الأعمال التي اضطلعت بها آلية المجلس في سنة 2013 (مقرر المجلس 2001/321(. |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de la résolution 63/56; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 63/56()؛ |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de la résolution 63/56 ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 63/56()؛ |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de sa résolution 65/70; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 65/70()؛ |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de la résolution 59/73; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 59/73()؛ |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de la résolution 59/73 ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 59/73()؛ |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de la résolution 61/87 ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 61/87()؛ |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de la résolution 61/87; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 61/87()؛ |
2. Exprime sa gratitude au Secrétaire général pour les efforts qu'il a menés afin d'assurer l'application de sa résolution 65/70 ; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 65/70()؛ |
1. Exprime ses remerciements au Comité spécial sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé pour les travaux qu'il a menés ; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة لمسألة نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهـــا؛ |
21. Prie également le Comité de présenter, à la douzième réunion de la Conférence des Parties, un rapport sur les travaux qu'il a menés pour s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées aux paragraphes 23 et 24 du cadre des arrangements; | UN | 21 - يطلب أيضاً إلى اللجنة أن ترفع تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن العمل الذي اضطلعت به للوفاء بمهامها وفقاً للفقرتين 23 و24 من الاختصاصات؛ |
La Commission a examiné le rapport de son Bureau relatif à ses réunions intersessions (E/CN.9/2014/2 et Add.1), dans lequel celui-ci décrit les travaux qu'il a menés pour organiser la session. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير مكتبها عن اجتماعاته المعقودة في ما بين الدورتين (E/CN.9/2014/2 وAdd.1)، الذي تضمن تفاصيل عن الأعمال التي اضطلع بها المكتب لتنظيم الدورة. |
La Commission a examiné le rapport de son Bureau sur ses réunions intersessions (E/CN.9/2013/2), dans lequel celui-ci détaille les travaux qu'il a menés pour organiser la session. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير مكتبها المتعلق باجتماعاته المعقودة فيما بين الدورتين (E/CN.9/2013/2)، الذي أورد بشكل مفصل الأعمال التي اضطلع بها المكتب في تنظيم الدورة. |
Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination présentera au Conseil un rapport d'ensemble annuel (résolution 13 (III) du Conseil) sur les travaux qu'il a menés en 2012/13 (décision 2001/321 du Conseil). | UN | يقدم مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق تقريرا استعراضيا سنويا إلى المجلس (قرار المجلس 13 (د-3))، يتيح فيه للمجلس موجزا عن الأعمال التي اضطلعت بها آلية المجلس في الفترة 2012/2013 (مقرر المجلس 2001/321(. |