Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2001/108) établi dans le cadre de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/108) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2001/414) établi dans le cadre de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/414) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/681) établi lors de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار S/2000/681)) كان قد أُعد خلال مشاورات المجلس السابقة وطرحه للتصويت. |
Un type dit qu'il a mis une bombe dans ma voiture. | Open Subtitles | أحدهم في مكالمة أخرى يقول أنه وضع قنبلة تحت مقاعدنا. |
Le choix du type de stratégie de gestion des connaissances et des ressources humaines à mettre en œuvre pour une bonne exécution du mandat assigné est du ressort de chaque organisme et dépend de sa culture d'entreprise, de son environnement et des systèmes qu'il a mis en place pour s'acquitter de ses missions et atteindre ses objectifs. | UN | ويدخل في اختصاص كل منظمة تحديد أنواع الاستراتيجيات التي يتعين تفعيلها في مجالي إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من أجل إنفاذ ولايات الوكالات وتنفيذها على نحو فعال، وسيعتمد ذلك على ثقافتها في مجال الأعمال، وبيئتها التشغيلية، وأنظمتها الرامية إلى إعمال الولايات وتحقيق الأهداف. |
102. Des coentreprises avec des institutions telles que CARE International, la Fédération luthérienne mondiale, l'Union mondiale pour la nature et le Fonds mondial pour la nature ont aidé le HCR à rechercher des partenaires de développement potentiels pour exécuter les programmes qu'il a mis en route. | UN | 102- وأما المشاريع المشتركة مع وكالات مثل تعاونية الإغاثة الأمريكية في كل مكان (CARE) والاتحاد اللوثري العالمي، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، والصندوق العالمي للطبيعة فقد ساعدت المفوضية على تعيين شركاء انمائيين محتملين لتسليمهم في نهاية المطاف البرامج التي بدأتها المفوضية. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2001/256) élaboré lors de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/256) كان أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/787), élaboré au cours de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2000/787) الذي أُعدّ أثناء مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/729), établi lors des consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/729) كان قد أُعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/867), établi lors des consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/867) كان قد أُعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution qui avait été établi lors des consultations antérieures du Conseil (S/2000/1044), qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/1044) كان قد أُعد في سياق المشاورات السابقة للمجلس، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/1085) élaboré lors des consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/1085) كان قد أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2001/545) établi lors de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/545) سبق أن تم إعداده في أثناء مشاورات المجلس السابقة، وطرحه على التصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution qui avait été établi lors de consultations préalables du Conseil (S/2000/1177) et qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار S/2000/1177)) الذي كان قد أُعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2001/573) qui avait été établi lors de consultations préalables du Conseil et qu'il a mis aux voix. | UN | ووجـه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/573)، كان قد أُعـد خلال مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2001/294), établi lors des consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/294) كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/1999/834) établi dans le cadre de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1999/834) كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/1999/785) établi lors de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1999/785) كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت. |
Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/1999/911), établi dans le cadre de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. | UN | ووجه الرئيس انتباه المجلس إلى مشروع قرار (S/1999/911) كان قد أُعد في سياق مشاورات المجلس السابقة وطرحه للتصويت. |
Je sais qu'il a mis sa vie en marge pour son pays. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه وضع حياته على الخط من اجل بلاده |
McClaren a admis qu'il a mis les affaires de ma mère sur le web. | Open Subtitles | لقد إعترف هو أنه وضع المعلومات على الموقع |
Le choix du type de stratégie de gestion des connaissances et des ressources humaines à mettre en œuvre pour une bonne exécution du mandat assigné est du ressort de chaque organisme et dépend de sa culture d'entreprise, de son environnement et des systèmes qu'il a mis en place pour s'acquitter de ses missions et atteindre ses objectifs. | UN | ويدخل في اختصاص كل منظمة تحديد أنواع الاستراتيجيات التي يتعين تفعيلها في مجالي إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية من أجل إنفاذ ولايات الوكالات وتنفيذها على نحو فعال، وسيعتمد ذلك على ثقافتها في مجال الأعمال، وبيئتها التشغيلية، وأنظمتها المعتمدة لإنجاز الولايات وتحقيق الأهداف. |
Des coentreprises avec des institutions telles que CARE International, la Fédération luthérienne mondiale, l'Union mondiale pour la nature et le Fonds mondial pour la nature ont aidé le HCR à rechercher des partenaires de développement potentiels pour exécuter les programmes qu'il a mis en route. | UN | 102 - وأما المشاريع المشتركة مع وكالات مثل تعاونية الإغاثة الأمريكية في كل مكان (CARE) والاتحاد اللوثري العالمي، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، والصندوق العالمي للطبيعة فقد ساعدت المفوضية على تعيين شركاء انمائيين محتملين لتسليمهم في نهاية المطاف البرامج التي بدأتها المفوضية. |