La seule chose que je savais, c'est qu'il connaissait Petar. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي أعرفه هو أنه يعرف بيتر |
Il disait qu'il connaissait un gars qui lui donnerait du travail là bas dans le bâtiment. | Open Subtitles | قال أنه يعرف شخصاً ما يمكن أن يوفر له وظيفة هناك في مجال البناء |
Il a reconnu qu'il connaissait la femme en question, mais a nié toute implication dans sa mort. | UN | ومع التسليم بأنه يعرف المرأة، أنكر أنه تورط في وفاتها. |
Il a reconnu qu'il connaissait la femme en question, mais a nié toute implication dans sa mort. | UN | ومع التسليم بأنه يعرف المرأة، أنكر أنه تورط في وفاتها. |
Quelqu'un a jeté des pierres contre sa maison, et quand il a regardé à l'extérieur, il a reconnu E. M., qu'il connaissait. | UN | وعندما تطلع من النافذة، تعرف على أ. م. الذي كان يعرفه. |
On aurait vraiment dit qu'il connaissait notre Tim et qu'il compatissait. | Open Subtitles | ويبدو حقا أنه كان يعرف تيم بيننا وشعر معنا |
Toute sa vie, il a répété qu'il connaissait Byron et Shelley... et il affirmait connaître Keats, ce qui était faux. | Open Subtitles | حتى أنا الأغنياء قليلا، له دفن نفسه بجانبه. قضى كله تناول الطعام خارج الحياة على حقيقة انه يعرف بايرون وهو |
Pour être si proche, le tueur devait être quelqu'un qui plongeait avec Holden, quelqu'un qu'il connaissait. | Open Subtitles | للحصول على أن وثيقة، لا بد أن يكون شخص ما كان الغوص مع، شخص ما يعرفه. |
- Il m'a dit qu'il connaissait votre pasteur et qu'il reprendrait contact avec vous plus tard. | Open Subtitles | قال إنه يعرف راعى كنيستك و يرغب أن يكون على إتصال بك لاحقا |
Il a dit qu'il connaissait des gens qui en avaient besoin. | Open Subtitles | عرض عليّ شراء قلوب إصطناعية تمر عليّ وقال أنه يعرف أُناس بحاجة لهم |
Lorsqu'il a été interrogé par les autorités libanaises, M. Ramadan a déclaré qu'il connaissait M. Abou Adas depuis deux ans environ, et qu'ils avaient tous deux travaillé dans la même société pendant deux mois. | UN | وأفاد السيد رمضان في مقابلته مع السلطات اللبنانية أنه يعرف السيد أبو عدس منذ نحو سنتين لأنهما عملا في الشركة نفسها طوال شهرين. |
Il a en outre admis qu'il connaissait le réfugié sierra-léonais qui l'avait aidé et l'a également montré aux enquêteurs. | UN | وأقر كذلك بأنه يعرف اللاجئ السيراليوني الذي حرَّضه على فعلته وتعرَّف عليه أمام المحققين. |
Qui plus est, Chen Kegui a reconnu qu'il connaissait Zhang Jian et qu'il l'a volontairement blessé. | UN | وعلاوة على ذلك، اعترف تشين كيغوي بأنه يعرف زهانغ جيان وبأنه أصابه عمداً. |
Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. | UN | وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء. |
Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. | UN | وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء. |
Non, monsieur. Il semble qu'il connaissait les plans de ses parents. | Open Subtitles | لا، يا سيدي، يبدو أنه كان يعرف بمخطط والديه |
Gray a déclaré qu'il connaissait l'auteur depuis l'enfance. | UN | وشهد غراي أنه كان يعرف مقدم البلاغ منذ الصغر. |
Stephen disait, je crois, qu'il connaissait 11 façons de rentrer chez nous. | Open Subtitles | اعتاد ستيفين ان يقول انه يعرف 11 طريقاً يؤدى الى المنزل |
Tu lui as donné la force de s'éloigner de la seule vie qu'il connaissait, pour être meilleur. | Open Subtitles | لقد أعطيتِه القوّة ليغادر الحياة الوحيدة التي عرفها إلى حياةٍ أفضل. |
Bon, alors ça devait être une personne de confiance qu'il connaissait, et dont il ne pensait pas qu'elle le tuerait. | Open Subtitles | إذاً لابد من شخص يعرفه ويثق به وشخص لن يعتقد أنه يحاول قتله |
Je sais que Jimmy était affolé et plus lui même, mais... je n'ai jamais pu comprendre pourquoi il avait laissé partir Abby, mais Keith... c'était quelqu'un qu'il connaissait et aimait. | Open Subtitles | أنظر, أنا أعلم أنه كان مضطرب .. لكنني لم أستطع أن أفهم كيف سمح لـ اٌبي بمغادرة المكان لكن كيث كان شخص قد عرفه وأحبه |
C'était les seuls mots de Français qu'il connaissait. | Open Subtitles | كانت هذه هي الكلمات الإنجليزية الوحيدة التي كان يعرفها |
1721. M. Makhoul a ainsi été conduit au siège du Shabak, à Tel-Aviv, où il a été retenu quatre heures pour un interrogatoire durant lequel on lui a posé des questions sur les gens qu'il connaissait et sur les moyens de les localiser. | UN | 1721- وقد سِيق السيد مخول إلى مقر قيادة الشاباك في تل أبيب حيث احتُجِز 4 ساعات تم خلالها استجوابه بشأن من يعرفهم وأماكن تواجدهم. |