qu'il est proposé de supprimer, d'une part, au Département de l'appui aux missions et de créer, d'autre part, au Centre de services mondial | UN | موجز الوظائف المقترح إلغاؤها في إدارة الدعم الميداني والمنشأة بالتزامن مع ذلك في مركز الخدمات العالمي |
En réponse à sa demande, le Comité a reçu les précisions ci-après sur les postes qu'il est proposé de supprimer : | UN | وردا على استفسار اللجنة الاستشارية، قدم اليها توزيع الوظائف المقترح إلغاؤها على النحو التالي: |
Postes qu'il est proposé de supprimer en 1998-1999 | UN | تقدير الميزانية بالقيمة الصافية: الوظائف المقترح إلغاؤها |
* Les passages qu'il est proposé d'ajouter sont en caractères gras; ceux qu'il est proposé de supprimer figurent entre crochets. | UN | * أشير إلى العبارات المقترح إضافتها بوضع خط تحتها وإلى العبارات المقترح حذفها بوضعها بين أقواس معقوفة. |
Le poste qu'il est proposé de supprimer aurait permis de renforcer la capacité du Bureau du Haut-Représentant d'assurer la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, conformément à la résolution 67/220, en particulier dans les domaines de la coordination et du suivi. | UN | كانت الوظيفة المقترح تخفيضها ستخصص لتعزيز قدرة مكتب الممثل السامي لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول تمشيا مع القرار 67/220، ولا سيما في مجالي التنسيق والرصد. |
Cette nouvelle présentation s'est traduite par une réduction de 39,2 millions de dollars, ainsi que par l'élimination du tableau d'effectifs de 356 postes dont 39 correspondent à des postes qu'il est proposé de supprimer. | UN | وهذا التغيير في العرض سيؤدي الى تخفيض قدره ٣٩,٢ مليون دولار. كما أنه سيسفر عن حذف ٣٥٦ وظيفة - منها ٣٩ مقترح إلغاؤها - من ملاك الموظفين. |
Budgétisation nette : postes qu'il est proposé de supprimer Transferts | UN | تقدير الميزانية بالقيمة الصافية: الوظائف المقترح إلغاؤها |
Postes qu'il est proposé de supprimer du budget ordinaire, puis de financer | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها وتمويلها لاحقاً من موارد خارجة عن الميزانية |
On trouvera dans l'analyse de chaque composante une ventilation détaillée des postes qu'il est proposé de supprimer ou de transférer suite à ces changements. | UN | ويرد في العناصر ذات الصلة بكل وظيفة كشف مفصل بالوظائف المقترح إلغاؤها أو نقلها نتيجة هذه التغييرات. |
Sur les huit postes qu'il est proposé de supprimer dans le budget ordinaire, le Comité consultatif a été informé que trois étaient vacants au 27 mai 1997. | UN | وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن ٣ وظائف من بين اﻟ ٨ وظائف المقترح إلغاؤها كانت شاغرة في تاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧. |
Sur les 27 postes qu'il est proposé de supprimer à Vienne, le Comité a été informé que 16 étaient vacants en juillet 1997. | UN | وأبلغت اللجنة أن ١٦ من الوظائف اﻟ ٢٧ المقترح إلغاؤها في فيينا كانت شاغرة في تموز/يوليه ١٩٩٧. |
15. Note que certains des postes qu'il est proposé de supprimer ne deviendront vacants qu'à la fin de la première année de l'exercice biennal; | UN | ١٥ - تلاحظ أن بعض الوظائف المقترح إلغاؤها لن تشغر قبل نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين؛ |
Postes qu'il est proposé de supprimer en 1998-1999 | UN | الوظائف المقترح إلغاؤها للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Note : Les passages qu'il est proposé d'ajouter sont en italique; ceux qu'il est proposé de supprimer sont barrés. | UN | ملاحظة: ترد الإضافات المقترحة للنظام والقواعد مكتوبة بخط مائل، وترد العبارات المقترح حذفها مشطوبة. البند 23-1 |
Le Comité consultatif note au paragraphe 27B.17, que la suppression de 5 des 10 postes qu'il est proposé de supprimer au titre du programme " Comptabilité générale et information financière " résulte de " l'autofinancement " des activités du Groupe de remboursement des impôts sur le revenu par imputation sur le Fonds de péréquation des impôts. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ باء - ٧١ أن من بين الوظائف العشر المقترح تخفيضها في مجال المحاسبة المالية والتقارير المالية، تتصل ٥ وظائف ﺑ " التمويل الذاتي " لمهام وحدة ضرائب الدخل في إطار صندوق معادلة الضرائب. |
Cette nouvelle présentation s'est traduite par une réduction de 35,2 millions de dollars, ainsi que par l'élimination du tableau d'effectifs de 356 postes dont 39 correspondent à des postes qu'il est proposé de supprimer. | UN | وهذا التغيير في العرض سيؤدي الى تخفيض قدره ٣٥,٢ مليون دولار. كما أنه سيسفر عن حذف ٣٥٦ وظيفة - منها ٣٩ مقترح إلغاؤها - من ملاك الموظفين. |
Occupation des 386 postes qu'il est proposé de supprimer en 2014/15, | UN | موجز لحالة شغل 386 وظيفة يُقترح إلغاؤها في الفترة 2014/2015، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014 |
Sur les 24 postes d'agent des services généraux qu'il est proposé de supprimer, 16 sont vacants. | UN | ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة. |
a Personnel temporaire (autre que pour les réunions) recruté à titre non renouvelable pour assurer les fonctions attachées à 2 postes qu'il est proposé de supprimer (voir tableau 16.4) et dont les titulaires prendront leur retraite au cours de l'exercice biennal. | UN | (أ) المساعدة العامة المؤقتة غير المتكررة المقترح توفيرها لكفالة استمرار القيام، لفترة محدودة، بتمويل الوظيفتين المقترح إلغاؤهما في الجدول 16-4 واللتين سيتقاعد شاغلاهما خلال فترة السنتين. |
VIII.154 Le Comité consultatif note, au paragraphe 27E.78, qu'il est proposé de supprimer à Genève 20 postes d'administrateur et 70 postes d'agent des services généraux. | UN | ثامنا - ١٥٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٧ هاء - ٧٨ اﻹلغاء المقترح ﻟ ٢٠ وظيفة من الفئة الفنية و ٧٠ وظيفة من فئة الخدمات العامة في جنيف. |
Dans l'organisation actuelle, certaines des tâches qu'il est proposé de confier au chef de la Section des services d'appui informatique sont actuellement exécutées par le chef du Groupe des transmissions (Service mobile) de l'actuel Bureau des transmissions et de l'informatique qu'il est proposé de supprimer. | UN | وفي إطار الهيكل الحالي يضطلع ببعض مهام الرئيس المقترح لقسم دعم النظم رئيس وحدة الاتصالات (من فئة الخدمة الميدانية) التابعة لمكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي، وهي وظيفة يقترح إلغاؤها. |
Les ressources supplémentaires nécessaires au titre des frais de voyage des experts pourraient être financées en partie grâce au transfert de ressources d'un montant de 132 000 dollars, allouées aux groupes d'experts sur les interactions entre les forêts et d'autres secteurs et sur la promotion d'une compréhension de la gestion économiquement viable des forêts au niveau international, qu'il est proposé de supprimer. | UN | 19 - ويمكن توفير الاعتمادات الأخرى اللازمة لسفر الخبراء بصور جزئية عن طريق إعادة توزيع الموارد البالغة 000 132 دولار والمخصصة لعقد اجتماعات لفريق الخبراء بشأن الروابط المتبادلة بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات، وتحسين الفهم المشترك للإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الدولي، والمقترح إلغاؤها. |
* Montant non renouvelable demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) afin de permettre aux titulaires des deux postes qu'il est proposé de supprimer (voir tableau 1.4) et de continuer à assumer leurs fonctions jusqu'à leur départ à la retraite au cours de l'exercice. | UN | * المساعدة المؤقتة العامة غير المتكررة المقترحة لضمان استمرار التمويل لفترة محدودة لوظيفتين يقترح إلغاؤهما على النحو المبين في الجدول 1-4، على أن شاغليهما سيتقاعدان خلال فترة السنتين. |
La baisse de 276 400 dollars tient au poste P-3 d'économiste qu'il est proposé de supprimer, en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, comme indiqué à la première ligne du tableau 22.6 du présent rapport. | UN | ويتعلق النقصان البالغ 400 276 دولار باقتراح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف للشؤون الاقتصادية تمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 22-6، البند 1، من هذا التقرير. |
:: Les passages qu'il est proposé de supprimer sont indiqués en italiques barrés entre crochets; | UN | :: ترد الاقتراحات المتعلقة بحذف جزء من النص [بين أقواس معقوفة بالخط المائل المشطوب]؛ |