Bree dit que Trip sait ce qu'il fait. Donc on doit juste lui donner une chance. | Open Subtitles | بري تقول أن تريب يعرف ما الذي يفعله لذا علينا أن نمنحه فرصة |
Ouais, c'est ce qu'on dirait, mais je ne sais pas ce qu'il fait. | Open Subtitles | نعم, ليـظهر أولاً ولكني لا أعلم ما الذي يفعله |
Nous le suivons, pour voir ce qu'il fait, où il va, puis nous l'attraperons. | Open Subtitles | نتبعه، لنرى ماذا يفعل أين يذهب ، ثم نحن نمسك به |
Eh bien, il n'est évidemment pas un vrai médium, mais il sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله. |
Nous voudrions exprimer notre gratitude au Gouvernement du Nicaragua pour les efforts qu'il fait dans le domaine économique afin de réaliser une stabilisation macroéconomique et jeter les fondements solides d'un développement durable. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لحكومة نيكاراغوا لما تبذله من جهود في المجال الاقتصادي من أجل تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي وإرساء أساس ثابت للتنمية المستدامة. |
Non, mais attends, quand est-ce qu'il va comprendre que tout le monde sait parfaitement qu'il fait ça tous les jours quoi? | Open Subtitles | لكن بحقّ، ألا يدرك أن الناس تعرف أنه يفعل ذلك كل يوم؟ |
Sous la 110e, on voit le bon boulot qu'il fait et on espère qu'il va bien. | Open Subtitles | أمثالنا من الضعفاء يدركون العمل الطيب الذي يقوم به ونأمل أن يكون بخير. |
Je crois en ce qu'il fait et que la ville a besoin de lui. | Open Subtitles | أؤمن بالشيء الذي يفعله وأؤمن بأنّ المدينة بحاجة إليه |
Vous ne savez pas ce qu'il fait tous les jours pour faire respecter les piliers de votre religion. | Open Subtitles | أنت لا ترى ما الذي يفعله كلّ يوم ليحافظ على أركان دينك. |
Je pige pas, qu'est-ce qu'il fait là ? | Open Subtitles | ـ لا أفهم. ما الذي يفعله هنا؟ ـ ما الذي يفعله هنا؟ |
- Personne sait où il va. Vous savez ce qu'il fait ? | Open Subtitles | .لا أحد يعرف أين يذهب ما الذي يفعله حاليا ؟ |
Je dois savoir ce qu'il fait pour pouvoir démarrer les recherches. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما الذي يفعله أو لن أستطيع إيجاده. |
Quelle est la première et principale chose qu'il fait ? | Open Subtitles | ما هو الشيء الأول و الأساسي الذي يفعله ؟ |
Il a quelqu'un derrière lui, quelqu'un qui sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | ؟ هناك شخص يدعمه شخص يعرف بالضبط ماذا يفعل |
- Je commence à croire qu'il est le seul à savoir ce qu'il fait. | Open Subtitles | أتعلم, بدأت أعتقد انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل |
Donc, ce qu'il fait, Colonel... c'est nous envoyer un message. | Open Subtitles | ما يفعله أيها الكولونيل.. أنه يرسل إلينا رسالة.. |
1. Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien des efforts qu'il fait pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي تسندها إليها الجمعية العامة؛ |
Ecoute, je sais qu'il fait ça pour passer du temps avec moi, et je ne veux pas le blesser. | Open Subtitles | أعرف أنه يفعل هذا لقضاء الوقت معي ولا أريد أذية شعوره |
Je ne sais même pas si c'est mal pour lui de faire ce qu'il fait... seulement que je n'aime pas ce que je ressens. | Open Subtitles | لا أعرف حتى إن كان من الخطأ أن يقوم بما يقوم به لكن لا أحب الشعور الذي يعطيني إياه هذا فحسب |
Pourquoi pensez-vous qu'il fait ses propres cascades qui défient la mort ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يقوم بحيلة الخاصة لمحاربة الموت؟ |
Sachant gré au Centre régional de l'important travail de promotion des mesures de confiance qu'il fait en organisant des réunions, conférences et ateliers dans la région, notamment les conférences qui se sont tenues sur l'île de Jeju (République de Corée) du 24 au 26 novembre 2008 et à Niigata (Japon) du 26 au 28 août 2009, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمركز الإقليمي لما قام به من أعمال مهمة لتعزيز تدابير بناء الثقة عن طريق تنظيم اجتماعات ومؤتمرات وحلقات عمل في المنطقة، منها المؤتمران المعقودان في جزيرة جيجو، جمهورية كوريا، في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وفي نييغاتا، اليابان، في الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس 2009، |
J'espère que ce truc fait ce qu'on pense qu'il fait. | Open Subtitles | أتمنى هذا الشيء لا ما نعتقد انه يفعل. |
Ces choses, les choses, qu'il fait... Quel genre de personne fait ce genre de chose ? | Open Subtitles | هذه الأشياء التي يفعلها أيّ نوع من الأشخاص يفعل هذه الأشياء؟ |
Donc qu'est-ce qu'il fait à Brooklyn quand il dit être dans le Jersey sur un parcours de golf ? | Open Subtitles | إذًا ماذا كان يفعل في بروكلين عندما قال انه في ملعب الجولف في مدينة جيرسي؟ |
Cesser de mordre votre lèvre, vous savez ce qu'il fait pour moi. Faire demi-tour. | Open Subtitles | توقفي عن قرص شفتيك تعلمين مايفعله بي، استديري |
Je me fous de qui il est, ou ce qu'il fait. | Open Subtitles | انا لا يهمنى ما الذى يفعله او ما هو |
Le Parti libéral appuie les constatations du Comité et déclare qu'il fait campagne contre le régime de gestion des pêcheries depuis 1998. | UN | وأيد الحزب الليبيرالي آراء اللجنة وأفاد بأنه ما برح يقوم منذ عام 1998 بحملات مناهضة لنظام إدارة مصائد الأسماك. |
Et la seule chose qu'il fait avec une carte de bibliothèque c'est de couper sa coke. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد الذي سيفعله ب بطاقة المكتبة هو تقطيع مخدراته |