Soulignant qu'il importe de renforcer la paix et la sécurité internationales par le désarmement, | UN | " واذ تؤكد على أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Soulignant qu'il importe de renforcer la paix et la sécurité internationales par le désarmement, | UN | واذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Réaffirmant qu'il importe de renforcer la cohérence, l'efficacité et la continuité du processus d'application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, | UN | إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها، |
Nous estimons qu'il importe de renforcer la coordination du système des Nations Unies. | UN | ونسلم بأهمية تعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة. |
172.2 Promouvoir, tout en sachant qu'il importe de renforcer la démocratie à l'échelle nationale, la démocratisation du système de gouvernance international en vue d'accroître la participation des pays en développement au processus décisionnel international. | UN | 172-2 القيام، في سياق التسليم بأهمية النهوض بالديمقراطية على الصعيد الوطني، بإضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة الدولي، لزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي؛ |
Réaffirmant qu'il importe de renforcer la cohérence et la continuité du processus de mise en œuvre du Programme d'action, | UN | وإذ تؤكد من جديد على أهمية تعزيز ترابط عملية تنفيذ برنامج العمل واستمراريتها، |
Nous reconnaissons qu'il importe de renforcer la coordination du système des Nations Unies. | UN | وندرك أهمية تعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة. |
Réaffirmant qu'il importe de renforcer la sécurité de la navigation, et qu'il faut coopérer à cette fin, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تعزيز سلامة الملاحة، فضلا عن ضرورة التعاون في هذا الصدد، |
Soulignant qu'il importe de renforcer la paix et la sécurité internationales par le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
Soulignant qu'il importe de renforcer la paix et la sécurité internationales par le désarmement, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Soulignant qu'il importe de renforcer la paix et la sécurité internationales par le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، |
Soulignant qu'il importe de renforcer la paix et la sécurité internationales par le désarmement, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
Soulignant qu'il importe de renforcer la paix et la sécurité internationales par le désarmement, | UN | وإذ تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح، |
À cet égard, nous souhaitons souligner qu'il importe de renforcer la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme conformément aux instruments internationaux pertinents. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي لمكافحة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة. |
Ils ont affirmé qu'il importe de renforcer la confiance grâce à une transparence plus grande et à une vérification efficace. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
Il est largement reconnu qu'il importe de renforcer la coordination de ces mécanismes aux niveaux national et international. | UN | وأُدركت على نطاق واسع أهمية تعزيز آليات التنسيق هذه وطنياً ودولياً. |
Soulignons qu'il importe de renforcer la coopération régionale entre les pays d'Asie centrale en matière de réduction des risques de catastrophe liée à l'eau; | UN | نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛ |
Constatant, en particulier, qu'il importe de renforcer la capacité dont disposent l'Union africaine et les organisations sous-régionales pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, | UN | وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا، |
Constatant, en particulier, qu'il importe de renforcer la capacité dont disposent l'Union africaine et les organisations sous-régionales pour s'attaquer aux causes des conflits en Afrique, | UN | وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب النزاع في أفريقيا، |
158.2 Promouvoir, tout en sachant qu'il importe de renforcer la démocratie à l'échelle nationale, la démocratisation du système de gouvernance international en vue d'accroître la participation des pays en développement au processus décisionnel international; et | UN | 158-2 القيام، في سياق التسليم بأهمية النهوض بالديمقراطية على الصعيد الوطني، بإضفاء الطابع الديمقراطي على نظام الإدارة الدولي، لزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي؛ |