"qu'il y a une" - Traduction Français en Arabe

    • أن هناك
        
    • بأن هناك
        
    • ان هناك
        
    • أن هنالك
        
    • بأنّ هنالك
        
    • أنّ ثمّة
        
    • أن ثمّة
        
    • ان هنالك
        
    • انه يوجد
        
    • بأن هنالك
        
    • هناك اي
        
    • أنه ثمة
        
    • أن ثمة
        
    • أنه هنالك
        
    • بأنّ هناك
        
    Quelques observateurs ont conclu à tort qu'il y a une guerre civile en Afghanistan. UN إن بعض المراقبين قد استنتجوا استنتاجا خاطئا أن هناك حربا أهلية في أفغانستان.
    Je pense qu'il y a une façon d'éviter l'expérience vécue par la Conférence du désarmement en 1997. UN وفي رأيي أن هناك مخرجا من التجربة التي كان على مؤتمر نزع السلاح أن يواجهها في عام ١٩٩٧.
    Je crois encore qu'il y a une très bonne explication. Open Subtitles مازلت على ثقة أن هناك تفسير مناسب تماماً
    Je parie qu'il y a une meilleure vue depuis le toit. Open Subtitles أعتقد بأن هناك مكان أفضل لرؤية المكان من السطح
    je me dis, il fait ça pare qu'il croit qu'il y a une meilleure façon. Open Subtitles افكر في نفسي انه يفعل هذا بسبب الاعتقاد ان هناك طريقة افضل
    Vous êtes absolument sûr qu'il y a une bombe ? Open Subtitles أأنتَ متأكدٌ أن هناك قنبلةٌ في ذلك المبنى
    Je pense qu'il y a une cheval et une carriole par-là. Open Subtitles أعتقد أن هناك حصان ومزلقة في مكان ما حولنا
    Tu penses qu'il y a une chance que tu m'interviews ce soir pendant que je suis avec Amy Snow ? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي فرصة يمكنك مقابلة معي هذه الليلة بينما أنا مع أمي الثلج؟
    On dirait qu'il y a une période d'incubation avant qu'il ait un contrôle total. Open Subtitles نعم يبدو أن هناك فترة حضانة قبل يكون لديه السيطرة الكاملة
    Vous pensez vraiment qu'il y a une zone de sûreté ? Open Subtitles المنطقة الآمنة؟ هل تعتقدين حقاً أن هناك منطقة آمنة؟
    Nous sommes de l'avis du Secrétaire général qu'il y a une demande accrue d'assistance humanitaire et une pénurie de ressources. UN ونتفق مع اﻷمين العام في أن هناك طلبا متزايدا للمساعــدات الانسانية رغم قلة الموارد.
    Il doit être noté qu'il y a une opposition à la proposition et qu'il y a un désaccord concernant le point de vue dominant. UN وأضاف أنه ينبغي تسجيل أن هناك معارضة للاقتراح وأن هناك خلافا بشأن الرأي السائد.
    Nous devons nous dire qu'il y a une autre voie que la culture croissante de la violence, et que tuer n'est pas destiné à faire partie intégrante de notre monde. UN يجب أن نؤكد لأنفسنا أن هناك طريقة مختلفة، وأن تنامي ثقافة العنف والقتل ليس مقدرا له أن يكون جزءا دائما من عالمنا.
    Cependant, la Commission a noté qu'il y a une perception générale qu'ethnie et appartenance politique sont intimement liées. UN وبالرغم من ذلك، لاحظت اللجنة وجود اعتقاد عام بأن هناك ترابطاً شديداً بين الأصل الإثني والانتماء السياسي.
    Néanmoins, le faisceau d'éléments disponibles suggère qu'il y a une influence perceptible de l'homme sur le climat mondial. UN غير أن محصلة اﻷدلة توحي بأن هناك تأثيراً بشرياً ملحوظاً على المناخ العالمي.
    Nous ne savons pas encore, mais je suis sûr qu'il y a une parfaite explication logique. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن لكنني متآكدة ان هناك تفسيرا منطقيا تماما فخامتك، أنا..
    On peut donc conclure qu'il y a une division du travail manifeste en fonction du sexe dans les kibboutz. UN يمــكن الاستنتـاج باختصـار أن هنالك تــوزيعا واضحا للعمل على أساس نــوع الجنس في مجتـمع الكيبوتز.
    Et ce procès m'a prouvé qu'il y a une chose que tu lui préfères. Open Subtitles وهذه القضية قد أظهرت لي بأنّ هنالك شئٌ تهتم به أكثر منها
    Je dois admettre qu'il y a une part de moi qui veut t'entendre dire que tu es toujours amoureuse de moi. Open Subtitles حسنٌ، أعترف أنّ ثمّة جزء منّي يودّ سماعك تقولين أنّك ما زلت تحبّيني
    Tu sais qu'il y a une tarée là-bas qui veut ouvrir ce monde-prison plus que tout au monde, non ? Open Subtitles تعلمين أن ثمّة سيدة مجنونة بالأعلى تود فتح هذا العالم السجنيّ أكثر من أيّ شيء، صحيح؟
    D'après la puanteur, je dirais qu'il y a une autre victime. Open Subtitles من الرائحة الكريهة ، أعتقد ان هنالك ضحية آخري.
    Non je ne m'attends à rien d'autre à part que tu admettes qu'il y a une connexion entre nous et on le sait tous les deux. Open Subtitles لا , لم اتوقع اى شيء عدا اعترافى لكِ انه يوجد صله بيننا وكلانا يعرف ذلك
    Il parait qu'il y a une forte demande pour les restaurateurs de renommée mondiale. Open Subtitles على ما يبدو بأن هنالك مطالبة على إعادة تجديد اللوح المشهورة.
    Tu pense qu'il y a une chance que ton père abandonne? Open Subtitles هل تعتقد بأن هناك اي فرصة لأبيك ان يتراجع ؟
    Croyez-vous qu'il y a une mince ligne entre l'amour et la haine ? Open Subtitles هل تظنين أنه ثمة خيط رفيع بين الحب والكره؟
    L'analyse de ce tableau montre qu'il y a une baisse très timide du taux d'excision entre EDSM II et III. UN يبين التحليل الوارد في هذا الجدول أن ثمة انخفاضا بالغ الضآلة في معدل الختان فيما بين الدراستين الثانية والثالثة.
    Faites-moi confiance quand je vous dis qu'il y a une place dans ce monde pour votre fils. Open Subtitles صدقني عندما أقول أنه هنالك مكان لإبنك في هذا العالم.
    Maman dit qu'il y a une fille. Open Subtitles لذا أمّك تُخبرُني بأنّ هناك بَعْض الفتيات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus