"qu'on a trouvé" - Traduction Français en Arabe

    • أننا وجدنا
        
    • الذي وجدناه
        
    • التي وجدناها
        
    • اننا وجدنا
        
    • بأننا وجدنا
        
    • ما وجدناه
        
    • ماذا وجدنا
        
    • أننا عثرنا
        
    • أنّنا وجدنا
        
    • الذي وجدنا
        
    • التى وجدناها
        
    • بأنّنا وجدنا
        
    • الذى وجدناه
        
    • الذي عثرنا
        
    • التي وجدنا
        
    C'est ici qu'on a trouvé le roi la dernière fois. Open Subtitles أقسم ، أننا وجدنا الملك هنا المرة الماضية
    Dis-lui qu'on a trouvé son mari mort dans une chambre d'hôtel, empestant le parfum bon marché d'une autre. Open Subtitles نعم، أقول لها أننا وجدنا زوجها الميت في غرفة الفندق، مثل رائحة العطور الرخيصة امرأة أخرى.
    Cet endroit qu'on a trouvé, j'ignore qui est derrière, mais quelque chose se passe. Open Subtitles ذلك المكان الذي وجدناه لا أعرف من خلفه ولكن أمر يجري
    Ils se sont disputés à cause d'un canon qu'on a trouvé... Open Subtitles على أية حال، إنكبوا على هذا المدفع الذي وجدناه
    On a besoin d'un échantillon pour voir si ça correspond au truc qu'on a trouvé dans les blessures de Natacha. Open Subtitles نحتاج إلى عينة لمعرفة ما إذا كان يتطابق مع الاشياء التي وجدناها في جروح طعنات ناتاشا
    J'aurais aussi pu dire qu'on a trouvé un corps de preuves. Open Subtitles كان يمكنني أن أقول اننا وجدنا جثة من الأدلة
    Je ne sais pas qui sont ses amis et je ne voudrais pas le prévenir qu'on a trouvé son trésor caché. Open Subtitles أنا لا أعرف الذين أصدقائه و وأنا لا أريد أن تلميح له قبالة أننا وجدنا صاحب الكنز الخفي.
    On dirait qu'on a trouvé Boris, en tête de table, ironiquement. Open Subtitles حسنا، يبدو أننا وجدنا بوريس، على رأس الجدول، ومن المفارقات.
    Au final, je suis juste un mec ventru qui annonce à un nain qu'on a trouvé son sapin. Open Subtitles و في نهاية اليوم أنا مجرد فتى سمين واقف أمام رجل قصير أقول له أنه أعتقد أننا وجدنا شجرته
    Dites-moi, vous ne pensez pas qu'on a trouvé cette chambre trop facilement ? Open Subtitles أخبرينى، ألا تظنين أننا وجدنا هذه الغرفة بسهولة كبيرة؟
    T'y crois toi à ce trampoline secret qu'on a trouvé? Open Subtitles أيمكنك تصديق هذا الترامبولين السري الذي وجدناه ؟
    Cet homme qu'on a trouvé au bord de la rivière Open Subtitles أعتقد أن الرجل الذي وجدناه بجانب الطريق يومها
    Alors, euh, comment expliquez-vous tout le sang qu'on a trouvé dans la voiture ? Open Subtitles إذاً كيف تفسر كل ذلك الدم الذي وجدناه على السيارة ؟
    Si je dois supposer... je dirais au squelette qu'on a trouvé dans la pièce des artéfact. Open Subtitles إن اضطررت للتخمين... سأقول إنه صاحب الهيكل العظمي الذي وجدناه في غرفة المصنوعات.
    Je suis pratiquement certain que c'est son corps qu'on a trouvé dans la cheminée. Open Subtitles أنا واثق بأن جثتها التي وجدناها في المدخنة
    C'est comme le corps qu'on a trouvé dans l'Arctique. Open Subtitles إنه مماثل للجثث الأخرى التي وجدناها بالقطب الجنوبي
    Ça signifie qu'on a trouvé où la victime a été tué. Open Subtitles يعني اننا وجدنا المكان الذي قتل فيه الضحية
    Tout le monde pense qu'on a trouvé ce cheval battu et remis sur pied, mais ce n'est pas vrai. Open Subtitles تعرف , أى شخص يعتقد بأننا وجدنا هذا الحصانعندما كان مريضا وأصلحناه لكننا لم نفعل
    Tout ce qu'on a trouvé ce sont des sacs vides de fast-food et un manifeste anarchiste. Open Subtitles كلُ ما وجدناه كان مجرد بقايا طعام وبعض الأمور الفوضوية
    Regardez ce qu'on a trouvé dans les clips que vous avez tournés. Open Subtitles ‫: انظر ماذا وجدنا‬ من بين اللقطات التي صورتها وجدنا هذه اللقطة
    On dirait bien qu'on a trouvé notre baby-sitter. Open Subtitles سأقول أننا عثرنا لأنفسنا على جليسة أطفال
    Ça signifie qu'on a trouvé les lignes telluriques brisées que nous cherchions. Open Subtitles مَعناه أنّنا وجدنا "خطّ لي" التالِف الذي كنّا نبحث عنه.
    Tu te rappelles ce qu'on a trouvé ? Open Subtitles حسنا، اتتذكر هذا الشيء الذي وجدنا في ذاك اليوم ؟
    Et le Post-it qu'on a trouvé dans la voiture d'Emily Bridwell avec l'adresse de Witten et ses codes d'accès dessus ? Open Subtitles و الورقة التى وجدناها فى سيارة ايميلى بريدويل مع عنوان ويتِن و اكواد الامن بها
    Mais je sais que tu y arriveras, parce que je crois qu'on a trouvé un vrai substitut à ta dépendance. Open Subtitles ولكني موقنة بأنّك ستفعل لأنّي أعتقد بأنّنا وجدنا بديلاً حقيقيّاً لإدمانك
    Tu te souviens de l'endroit qu'on a trouvé, où on avait dit que ce serait parfait pour une fête ? Open Subtitles أتذكرين ذلك المكان الذى وجدناه وقلنا إنه قد يكون ممتازا لحفلة؟
    Tu peux tester ça, s'il-te-plaît, et voir si c'est la même marijuana qu'on a trouvé dans les brownies illégaux ? Open Subtitles حسناً، هلاّ فحصت ذلك، من فضلك لتري إذ كان ذلك نفس الحشيش الذي عثرنا عليه في الكعك غير الشرعي؟
    Les seuls objets qu'on a trouvé sont sa carte de chambre d'hôtel, un bracelet de fitness et son téléphone. Open Subtitles الأغراض التي وجدنا على الجثة هي بطاقة غرفته, وإسوارة لياقة وهاتف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus